
Онлайн книга «Обольщение»
– Я скучал по тебе. Джулианна застыла на месте, все ее тело напряглось. – Что-то не так, Джулианна? Почему ты так странно смотришь на меня? – встревожился Том. – Мне известно, что ты знаешь о моей привязанности к тебе. – Конечно, – в смятении выдавила из себя Джулианна. Впереди наконец-то показался дом, резко выделявшийся на фоне неба и океана. Она вдохнула, собираясь с силами. – Я сообщала тебе о Морисе. И в самом деле, пару недель назад Джулианна посылала Тому записку. – В нашем доме был очень слабый, больной гость, о котором следовало заботиться. Я не могла выкроить ни мгновения, чтобы подумать о себе самой. – Джулианна отвернулась, краснея от постыдной лжи. Сказать по чести, последние две недели она только и думала, что о себе и своей потребности быть с Шарлем. – Я думал, ты утомлена тем, что посторонний человек задержался в вашем доме так надолго, особенно если этот гость требует внимания, посягая на твои интересы и страстные увлечения. «О, какая ужасная, неловкая ситуация!» – подумала Джулианна, и ее сердце учащенно забилось. – К счастью, Шарль – очень интересный человек. Его общество развлекало, а не утомляло меня. Он тебе очень понравится, Том. Он весьма любезен и в высшей степени обаятелен. Том метнул в нее резкий взгляд: – Так он уже Шарль? Старательно избегая смотреть ему в глаза, Джулианна объяснила: – Он стал моим другом. – Ну конечно стал. Он – офицер французской армии, так что мне он, естественно, уже нравится. Он, должно быть, щедро потчевал тебя рассказами о войне, Джулианна? Кажется неправдоподобным, что армейский офицер может быть столь любезен. – Он – сын ювелира, но владеет магазином гравюр в Париже, а еще он весьма начитан и эрудирован, в чем ты совсем скоро убедишься, – нетерпеливо отозвалась Джулианна. Шарль рассказал ей о своей семье и жизни во Франции. И теперь она не могла дождаться, когда же эти двое мужчин познакомятся. Они обязательно подружатся с первой же встречи, ведь у них так много общего! Том пристально смотрел на нее. Их карета ехала вверх по дороге, чистокровный мерин Тома рысью несся следом. – Довольно необычно, что сын ювелира оказался образованным. – Это очень необычно, – согласилась она, – но Шарля едва ли можно назвать человеком посредственным. Сам увидишь. – Ты говоришь так, словно влюбилась в него по уши! – И ничуть я не влюбилась, – отрезала Джулианна. Они разом замолчали, а экипаж между тем приблизился к дому. Том остановил карету. Не дожидаясь помощи друга, Джулианна спустилась вниз и собиралась уже направиться с Томом к входной двери, когда какое-то смутное чувство заставило ее оглянуться. Бросив взгляд через плечо, она увидела Шарля, медленно выходящего из конюшни. «Что происходит?» – подумала Джулианна, но заставила себя улыбнуться. Не одарив ее ответной улыбкой, Шарль все так же не спеша приближался к ним. – Так это и есть Морис? – резко бросил Том, и в его тоне ясно послышалось недовольство. Оглянувшись на друга, Джулианна увидела, как помрачнело его лицо. – Конечно, это он. Кто же еще? – Ты ни словом не обмолвилась о том, что это такой крупный, привлекательный субъект. Сердце Джулианны тревожно подпрыгнуло в груди. – Это вряд ли подходящая тема для обсуждения… – начала оправдываться она. – Этот парень выглядит как треклятый распутник, – категорично заявил Том. Взгляд Джулианны метался между двумя мужчинами. Она заметила, что Шарль уставился на Тома, вздернув уголки губ в полуулыбке, а тот недружелюбно смотрит на француза. – Что он делал в конюшне? – задумчиво произнес Том. – Возможно, собирался поехать к… К кому же? А вдруг он – шпион? – Мы – на одной стороне, – кратко пояснила Джулианна. – А даже если он и собирается шпионить за нашими соседями, что это меняет? Теперь Шарль находился в пределах слышимости. Он мимоходом улыбнулся Джулианне. Она поспешила представить мужчин друг другу. – Чрезвычайно рад наконец-то познакомиться с вами, – вежливо обратился Шарль к Тому. – И прошу прощения, что так плохо владею вашим языком. Том пожал руку французу. – Джулианна тоже рассказывала мне о вас. Вижу, что вы полностью выздоровели. – Мне становится лучше день ото дня, и я обязан жизнью мадемуазель Грейстоун. – Шарль повернулся к Джулианне: – Вы приятно провели этот день в городе? – Да, конечно, и я привезла вам две газеты. – Благодарю вас. – Он помедлил и снова обратился к Тому: – Я ценю то, что вы делаете для моей страны, месье. – Я – человек принципа и великой цели, – ответил Том. – Я питаю отвращение к деспотизму и тирании. Разумеется, я поддерживаю великую революцию во Франции. – Помолчав, он сухо добавил: – И я ценю жертвы, которые вы принесли. Шарль улыбнулся и взглянул на Джулианну: – Что ж, я собираюсь оставить вас, чтобы вы могли спокойно поговорить. Когда все трое направились к дому, Трейтон задержал Джулианну, чтобы они немного отстали от Шарля. Том замер на месте, и Джулианне ничего не оставалось, кроме как тоже остановиться. – В чем дело? – Я не доверяю ему, – сообщил Том, понизив голос. – Том! – задохнувшись от возмущения, упрекнула Джулианна. – Сын ювелира? – усмехнулся он. – Да этот человек – такой же аристократ, как Сент-Джаст. После того как Том уехал, Джулианна поспешила наверх. Шарль сидел за столом и читал принесенные ею газеты. Джулианна застыла на пороге, глядя на него, и на какое-то мгновение ее сердце тяжело перевернулось в груди. Шарль поднял на нее глаза и улыбнулся. Джулианна просияла ответной улыбкой и вошла в комнату, тут же помрачнев. – Том не доверяет тебе. Брови Шарля удивленно взлетели вверх. – Как так? – Он думает, что ты – вовсе не офицер французской армии! – Я просто не понравился ему, Джулианна. – Шарль невозмутимо отложил газету в сторону. – Он невзлюбил тебя с первого взгляда. И кажется, он догадывается о наших отношениях – Джулианна подошла к столу и уселась напротив Шарля. Он взял ее за руку. – Том влюблен в тебя, поэтому нет ничего необычного в том, что он почувствовал ко мне неприязнь. Но мы едва ли перекинулись с ним парой слов. Если у него и есть какие-то подозрения, то они явно не связаны с нашим романом. – Нам стоит волноваться? – спросила Джулианна. Шарль оставался совершенно безучастным. |