
Онлайн книга «Муравечество»
— Хорошо, — говорит врач. — Вы помните, как вас зовут? — Малачи Фрэнсис Хавьер Моллой. — А прозвище у вас есть? — Чик. — Вы узнаёте людей в палате? Моллой выглядит встревоженным, словно сдает экзамен. Сжимает кулаки, глубоко вдыхает, затем приступает: — Моя жена Патти (в девичестве Миттенсон). Мой партнер Бад Мадд. Его жена Мари Богдонович Мадд. Та медсестра, которая недавно технически замечательно, но до странного несмешно поперхнулась кофе. И вы представились, когда вошли, доктором Эвереттом Флинком. — Очень хорошо, — говорит врач. Моллой выдыхает с облегчением. Патти плачет и целует его в лоб. Мадд хлопает по плечу. Мари приоткрывает окно, зажигает сигарету. Обеспокоенной выглядит только она одна. — Где это видано, чтобы Чику Моллою не понравилось, как кто-то поперхнулся кофе? — бормочет она, выдыхая дым в щелку, в несчастный мир снаружи. — Меня ждут какие-то последствия? — спрашивает Моллой. — Вы провели в неподвижности пять недель. Необходим контролируемый режим физиотерапии. — Я вернусь в норму? — Точные прогнозы делать еще рано, но, думаю, с должным усердием… — Я буду очень стараться. — Хорошо. Это хорошо. — А что, если я не вернусь в норму? Патти и Мадд прищуриваются, на их лицах ужас. Что-то не так в его поведении? Серьезность? Тревожность? Может, дело просто в том, что он слишком похудел и где-то в этом истощении похоронен толстый, задорный, глупый, неуклюжий клоун. Он выглядит… неприятным. И тоненькие всклокоченные усики вовсе не спасают. — Почему вы все так на меня смотрите? — спрашивает Моллой. — Как, дорогой? — говорит Патти. — Словно я чужой. И вы меня презираете. — Никто на тебя так не смотрит, Чик! — говорит Мадд. — Мы просто очень рады, что ты снова с нами! — Ты лжешь, — говорит Моллой, в его голосе слышится невиданный ранее гнев. — Дайте мне зеркало. Патти хватает свою красную сумочку-косметичку из крокодиловой кожи, открывает и протягивает ему. Моллой изучает свое мертвенное лицо в зеркале на внутренней стороне крышки. Ощупывает усы. — Можно сбрить их прямо сейчас, Чик, — говорит Патти. — Раз, два, и готово. — Нет, — отвечает Чик после паузы. — Они мне идут. — Мы не можем оба быть усатыми, Чик, — возражает Мадд. — Оставь его в покое, Бад, — говорит Мари. — Если ему нравятся усы, пусть будут. Он их заслужил. — Но как же наши образы? — Оставь его в покое. И Мадд оставляет, хотя есть что-то предосудительное в том, чтобы сразу оба комика носили усы. Он подумывает сбрить свои. Нет сомнений, это изменит динамику их дуэта. Разве зритель поверит, что их дуэтом правит безусый? И этот новый, истощенный Моллой выглядит злым. От озорной улыбки не осталось и следа. Но, Бад, ради всего святого, он же был в коме! Дай ему прийти в себя. И в любом случае, несмотря ни на что, его друг снова с ним, а все остальное — мелочи, их можно обсудить и решить позже, в свое время. Пока иду домой после сеанса у Барассини, пересматриваю свой список. Так я коротаю время, а кроме того, всегда полезно знать, где находишься. Список людей, которые, вероятнее всего, умнее меня: Альберт Эйнштейн Сьюзен Зонтаг Исаак Ньютон Данте Алигьери Уильям Шекспир Ханна Арендт Джеймс Джойс Жан-Люк Годар Готфрид Лейбниц Алан Тьюринг Ада Лавлейс Мари Кюри Аристотель Примечание: срочно найти афроамериканца! Я останавливаюсь возле «Дерева желаний» Йоко Оно, которое в этом году привезли на фестиваль «Перформа», и прикрепляю к нему свое желание: я желаю привнести в мир критики столько же гениальности, сколько Пикассо и Брак привнесли кубизмом в мир живописи. Можно ли смотреть фильм под разными углами? Подо всеми углами? Может ли критика включать в себя все потенциальные интерпретации? Можно ли понять фильм со всех человеческих точек зрения? И всех нечеловеческих? Вот моя цель. В данный момент на дереве, кроме моего, висит всего одно желание: «Велосипед. — Джим Керри». Глава 43
— Рассказывай. Я сижу незримым вместе с Маддом и Моллоем, кажется, в часовне при больнице. Моллой — в больничном халате, Мадд — в элегантном двубортном костюме. — Предлагаю вернуться к съемкам, доснять «Идут два славных малых», — говорит Моллой. — Хорошо, Чик. В смысле я даже не знаю. Бизнес с тех пор изменился. — Вряд ли он мог сильно измениться за три месяца. — Знаешь, Чик, давай начистоту? — Конечно. — Мне кажется, ты изменился. Немножко. — Я так не думаю. — Теперь ты похож на… меня, — говорит Мадд. Моллой долго разглядывает Мадда. — Понимаю, — говорит Моллой. — Не думаю, что ты теперь сможешь сыграть того же персонажа. — Ну, может, хотя бы попробуем? — Сейчас? — Почему нет? — Да, конечно. Сцену в галантерейном магазине? — Давай. Они играют сцену, получается плохо. — Мне не нравится, Чик. Теперь все как-то неестественно, — говорит Мадд. — Возможно, мы просто давно не репетировали. — Не думаю, что дело в этом. Может, ты сбреешь усы и наберешь вес? — Я предпочитаю свой новый образ, Бад. Он мне идет. Ты даже не представляешь, как это тяжело — жить с лишним весом. Со здоровьем проблемы, да и люди вечно смеются над толстяками. — Могу представить, Чик. Но, честно говоря, это ведь и есть наша цель — чтобы люди смеялись. — Не так, Бад. Не так. Это дешевый и жестокий смех. — Хорошо. Понимаю. Может, просто сбреешь усы? — У меня элегантные усы. — Но ведь их элегантность не работает на образ. — А что, если ты сбреешь усы, Бад. И наберешь вес. И мы поменяемся ролями. — Я не хочу набирать вес, Чик. — Значит, ты понимаешь, что я чувствую. — Понимаю, но в нашем дуэте это всегда была твоя роль. Я даже не уверен, что буду хорош в образе напыщенного шута. Я — сухарь [104]. Такой у меня образ. |