
Онлайн книга «Глаз дракона»
Он хотел отнять куртку, но девочка увернулась. — Видишь, Джек? Прав был мой отец: по заслугам их наказали! — А мои родители говорят, что это несправедливо. — Джек озабоченно взглянул на Эрека и Бетани. — По-моему, такое прозвище им не по душе. — Точно, — сказал Эрек. — Наверняка вам тоже не понравится, если вас назвать тупыми ослами. Оскар шагнул к нему, но Джек со смехом оттащил друга. — Да ладно вам. Не обижайтесь. Мы просто не знаем, как вас еще называть. Оскар хихикнул. — Ага. Ведь у вас на лбу такие большие «Н». — Про меня можете говорить, что хотите, — предупредил Эрек. — Но если я услышу еще хоть слово про Бетани, тогда пожалеете, что на свет родились. Он понимал: сейчас лучше уйти, но так привык защищать Нэлл с ее ходунками и медлительного Тревора, что пустил бы в ход кулаки, не раздумывая. Бетани заметила, как рассердился Эрек. — Пошли. Они этого не стоят. Она потянула Эрека прочь под смех Оскара. Их догнал взволнованный Джек. — Постойте! Мы не хотели вас обидеть! Эрек скептически оглядел его. Бетани стояла, задрав нос. Ее щеки горели. — Послушайте, — сказал Джек. — Только не обижайтесь опять, ладно? Вы ведь приезжие? — Да. — Мне очень жаль, что так получилось. Я вам помогу. Меня зовут Джек Зайц, а моего друга — Оскар Феликс. Мы сразу поняли, что вы — оттуда. — Он ткнул пальцем вверх. — Там люди забыли про магию. Здесь вы слишком выделяетесь. Эрек ничего не понимал. Конечно, многие в этом мире носили странную одежду, однако Джек и сам был в шортах и футболке. Бетани посмотрела на свое залатанное платьице, и ее подбородок дрогнул. — Все нормально, Эрек. Это он про меня. Конечно. Я ведь хожу в таких лохмотьях! — Да нет же, — отмахнулся Джек. — Дело не в одежде. У вас буква «Н» на лбу. Это такое заклинание. Оно действует с тех пор, как президент Лентон издал закон о недотепах. Многим эта идея понравилась, но мои родители считают, что так нельзя. Каждый имеет право на личную жизнь, даже люди сверху. — Он снова поднял палец. — Голова садовая! — сказал Оскар. — Не сверху. Мы же теперь не в Артаре, а в Алипиуме. Если отсюда посмотреть, мы все живем внизу. — Скорчив кислую мину, он показал на пол. — Интересно, как они сюда попали? У обоих мальчишек была очень бледная кожа. Джек с любопытством посмотрел на Эрека. — А у тебя глаза разного цвета. Наверху так часто бывает? Эрек покачал головой. — Один — искусственный. — Он помедлил. — Меня зовут Эрек Рекс. Оскар хихикнул. — Ничего себе! — Отстань от него! — сказал Джек. — Тебя вон в честь отца назвали. Тоже обхохочешься, если тебя с ним сравнить. Эрек внимательно поглядел на лоб девочки. — А почему я никакой буквы не вижу? — Наверное, их видно только хранителям, — объяснил Джек. — Хранителям? — не понял Эрек. — Они хранители, а мы недотепы, — задумчиво произнесла Бетани. Джек кивнул. — Хранители магии и недотепы. Они разучились колдовать. Бетани и Эрек поглядели друг на друга. Наконец девочка рассмеялась. — Да уж, если это место и правда волшебное, то мы настоящие недотепы! Ничегошеньки не умеем. — Как это, разучились? — недоуменно спросил Эрек. — Я никакой магии сроду не знал. — Недотепы не применяют магию уже пять сотен лет. Так нам говорили на уроках истории. — Вам память стерли, — уточнил Оскар. — Потому что вы с помощью волшебства друг друга убивали. — Перестань! — сказал Джек. — Я сейчас поговорю с папой по микрофону. Может, он знает, что делать с буквами. — А мой посоветовал бы этих двоих в полицию сдать, — вставил Оскар. — Только его дома никогда нет. Так что помолчи. Он потряс пальцем и сунул его в ухо. Вынул, сказал в него что-то, снова послушал. Когда разговор закончился, Бетани спросила, можно ли взглянуть на микрофон. — Их невооруженным глазом не видно. Разве у вас наверху таких нет? — Есть, — ответил Эрек. — Но они чуть побольше. Джек странно посмотрел на него. — Папа говорит, чтобы вы поскорее надели что-нибудь на голову. Буквы исчезнут, когда вы тут освоитесь. Пошли отсюда, пока никто не заметил. Оскар вытаращил глаза. — Ты что, хочешь их спрятать? Да их к соревнованиям и близко подпускать нельзя. Вдруг они победят? — Значит, так и надо, — ответил Джек. — Пошли за вещами. — А что это за соревнования? — спросила Бетани. — Там призы есть? — Ты про них ничего не слышала? — удивился Джек. — Я-то думал, вы из-за этого приехали. Эрек покачал головой. — Я ищу маму. Он показал мальчикам фотографию. От одного взгляда на нее сердце упало. Что, если они с мамой больше не встретятся? И зачем он только сюда полез, не зная, что к чему! На столе для багажа высилась гора сумок и чемоданов. — Ко мне, малышка! — позвал Джек. Длинная матерчатая сумка, точно огромная гусеница, поползла, спрыгнула на пол и заспешила к хозяину. Человек в форме помог ей свернуть за угол и похлопал по спинке. Оскар свистнул. Два синих чемодана вскочили на колесики и поехали к нему. Сумка каталась у ног Джека. Мальчик почесал ей брюшко — если, конечно, у сумок оно бывает, — расстегнул, достал кепку с эмблемой прыгбольной команды Алипиума и вручил Эреку. — Надвинь пониже. Так метку не будет видно. Оскару затея, похоже, не нравилась, но он все-таки нашел кепку с эмблемой команды «Супер А» и сунул ее девочке. Та даже руку не протянула. Она, раскрыв рот, смотрела, как чемоданы скачут вокруг хозяина, словно игривые щенки. — Все понятно, — сказала Бетани. — Спасибо, сон был замечательный. А теперь, наверное, пора вставать. Эрек улыбнулся и подал ей кепку. Так вот где его мама покупала живые вещи! Почему же надо было их прятать? Ведь каждому захотелось бы узнать про это место. — Тебе не снится. Я видел такие штуки раньше, но только не чемоданы, которые сами ездят. Оскар поднял брови. — Я думал, сейчас у всех чемоданы на колесиках. Так ведь гораздо удобнее. — Где вы все это покупаете? — спросил Эрек. |