
Онлайн книга «Ловец»
— Чего? — сухо спрашивает коллега, бросив на меня взгляд. — Лучше бы я не просыпалась, — протягиваю и принимаю новый заказ. У меня все такой же дефицит времени — и в ближайшие лет пять этот дефицит никуда не денется… но теперь я словно больше вижу. Или больше замечаю. Блин, кому за это спасибо сказать?! Аййй! Я прекрасно знаю — кому именно… — Ты странно себя ведешь сегодня, — замечает Рита. — Вчера я привела незнакомого парня к себе в дом, — произношу негромко, когда посетитель отходит от кассы. — И зачем ты мне об этом рассказываешь? — прямо спрашивает Рита. Перевожу на нее взгляд. — Не знаю. Почему-то просто захотелось, — отвечаю ей. — Мне это неинтересно, — бросает девушка и отходит в уборную. Провожаю ее глазами… Вообще, для меня такой ее ответ — не неожиданность. Мы никогда раньше не делились какими-либо новостями. Особенно — новостями из личной жизни. *** Опускаю голову и плотно закрываю глаза. *** Да что со мной?! Я что сейчас, переживаю из-за того, что Рита не хочет идти на контакт?.. Я же только вчера радовалась тому, что сегодня будет молчаливая смена! И почему мне так хочется поделиться хоть с кем-нибудь тем, что произошло прошлым вечером?.. С кем-нибудь, кроме Динь-динь: если вывалить на нее все подробности, она скорее съест меня за то, что я чужого человека в дом завела… Оххх… действительно, мой мозг сломан… — Выходи. Поднимаю голову и смотрю на Лина, стоящего перед стойкой. Когда он успел подойти?.. Когда он вообще успел в кафе зайти?.. — Что? — не сразу понимаю, что происходит, и чего от меня хотят. — Выходи оттуда. Нужно поговорить, — отрывисто произносит сын господина Кана и для ясности ударяет рукой по столешнице. — Не советую так делать: сломаете — и ремонт обойдется в копеечку, — сухо замечает Рита, появляясь из служебной двери и вставая рядом со мной. — А ты кто такая? — Лин обдает Риту холодом, а затем переводит взгляд на меня, — Если не хочешь, чтобы я тебе здесь проблемы устроил, выходи. Сжимаю челюсть. Он мне угрожает? Вот так — открыто?.. — Ты один? — стою на месте, смотрю ему прямо в глаза, — А где же твоя банда? Ты их в больницу отправил — здоровье поправлять? — Ты что-то попутала, девочка? — Лин подходит вплотную и налегает на стойку, — Хочешь, чтобы я тебя манерам поучил? — Не хочу. Вряд ли ты чему-то хорошему научишь, — спокойно отвечаю. — Реально страх потеряла, — даже как-то удивленно произносит Лин, — наверное, я слишком хорошо к тебе относился. Часто выделял. Так эта спокойная жизнь очень скоро может закончиться… — Если это была такая угроза, то я, пожалуй, вызову полицию, — отвечаю ровно, — не хочу, знаешь ли, чтобы моя спокойная жизнь заканчивалась. — Где он? Ответь мне — где он, и я пропущу это мимо ушей! — лицо Лина заметно напрягается. Я четко вижу, что контроль над собой дается ему непросто. Да что с ним не так? Почему ему так взъелось найти того парня в маске?! Это что, ущемленная мужская гордость?! — Я понятия не имею, где он. Мы номерами не обменивались — некогда было, — отвечаю ровно, не отводя от него взгляда. — Ты врешь. Он всегда там, где ты, — сквозь зубы произносит Лин. — У меня нет времени на ваши разборки, Лин! Я работаю, — произношу четко. — И тем не менее, ты — часть этих разборок, хочешь ты того или нет, — отрезает сын господина Кана, — Не знаю, отдаешь ли ты себе отчет, куда влезла, но лучше бы тебе быть послушной и пойти мне навстречу: покровительство моего отца имеет свои границы. — Ты говоришь от его имени? — сухо уточняю, опуская взгляд. — Ты встала на сторону того, кто бросил мне вызов, — холодно произносит Лин. — Я встала на сторону того, кто уже трижды защитил меня от твоей шпаны, — не менее холодно отвечаю, все также глядя на столешницу; затем поднимаю взгляд на его лицо, — и он не бросал тебе вызов. Это ты бросил ему вызов за то, что он не дал меня в обиду. Так что, прошу, не путай понятия. — Зря ты так, — опустив голову, произносит Лин. А затем медленно отходит от стойки, разворачивается и идет на выход. По ходу движения отшвыривает стул, разбивая шкаф с продукцией на продажу, и отпинывает стол, опрокидывая его и заставляя посетителей испуганно вскочить со своих мест. — Это… очень плохо, — резюмирует Рита, стоя на месте без движения. — Это не плохо. Это катастрофа, — произношу ровно, глядя в спину уходящему Лину. Тридцать минут спустя… — Вы же понимаете, что это катастрофа? — Олег стоит перед нами, скрестив руки на груди. За нашей спиной ребята-официанты убирают осколки стекла с пола, а вызванный работник пытается починить шкаф. На двери в кафе висит табличка «закрыто». — И почему я не удивлен, что это происходит в вашу смену? — Олег переводит взгляд с меня на Риту и обратно; затем опускает голову и проводит языком по губам… плохой знак… — Стоимость ремонта шкафа и всей испорченной продукции будет вычтена из ваших зарплат. За простой помещения взять с вас плату я не могу… значит, урежу премию. Стася, — он поворачивает ко мне голову, — этот молодой человек приходил к тебе. И, судя по описанию, он же приходил вчера и вел себя очень грубо по отношению к посетителям… Так что это ты привела его… Мы не можем позволить себе держать такого сотрудника в штате. Дорабатываешь месяц, и мы с тобой прощаемся. Мужчина разворачивается и идет в свой кабинет. — Олег. — Тебе что-то непонятно? — оборачиваясь, уточняет он. — Вернись, пожалуйста. Вижу боковым зрением, как Рита поворачивает ко мне голову. Слышу, как затихают ребята за спиной… — Что? — недоверчиво переспрашивает мужчина. — Ты отчитывал нас. Ты выслушал всех очевидцев, ты даже позвонил Карине — которой сегодня не было, — произношу спокойно, — но ты не выслушал нас. — Мне не за чем вас слушать — картина ясна. Так что помогайте ребятам убирать грязь и побыстрее открывайте кафе, — бросает мужчина и вновь отворачивается. — Вернись и выслушай нас, — повторяю громко и четко. В этот раз затихают все. — У тебя какое-то помутнение? — с искренним удивлением интересуется Олег, — переработала немного? — То есть, выслушивать нас ты не будешь? — уточняю, глядя ему в глаза. — Я тебе повторяю во второй раз: нет! — смерив меня презрительным взглядом, отвечает тот. |