
Онлайн книга «Сделка с драконом»
— А почему я не должна верить? — спокойно спросила Казюль, все еще не отрывая от Ворауга пронзительного взгляда. — Да потому, что это чепуха, ерунда, небылицы и бред, как я уже имел честь доложить! — с горячностью заговорил Ворауг. — Ну, посудите сами, ваше величество, как могут колдуны повлиять на Камень Колина? Казюль перевела вопросительный взгляд на Симорен. — Извини, Казюль, — сказала Симорен, — я знаю, что колдуны пытались сделать. Но понятия не имею, как они намеревались это совершить. — Я могу объяснить, ваше величество, — выступила вперед Морвен. Она небрежно перекидывала с ладони на ладонь черный камень колдунов. — Они использовали вот это. Вы легко убедитесь, что он из Пещеры Огня и Ночи. Точнее, из Королевской пещеры, где был найден и Камень Колина. А одно из свойств Пещер Огня и Ночи такое, что даже малый осколок обладает свойствами целого. — Вот-вот, именно так и сказано в той занудливой книжке! — воскликнула удивленная Симорен. — Де Монморенси? Да, ты права, он скучный зануда, — улыбнулась Морвен. — И этот камень, — Казюль кивнула на черный камень в руках Морвен, — может влиять на Камень Колина, правильно я поняла? — Абсолютно, ваше величество, — ответила Морвен. — Это… — начал было Ворауг. — …нелепо, невероятно, невозможно, чепуха и бред, — насмешливо продолжила Казюль. — Это мы уже слышали. Но я не услышала от тебя чего-нибудь поубедительнее. — Ну вот, ваше величество, — обреченно прогудел Ворауг, — скажите еще, что я отравил короля Токоза. Давайте, валите на бедного Ворауга! — В этом тебя не обвиняют, — примирительно сказала Казюль. — Король Токоз был отравлен «драконьей погибелью». А мы все знаем, что драконы и близко не могут подойти к этой поганой траве. — А что, если Земенар… — Симорен вдруг осенило, когда она вспомнила о мешочке, в который собирал вредную траву Анторелл, — догадался спрятать листья «драконьей погибели» в плотную, непроницаемую сумку? Ведь тогда Ворауг мог нести ее безбоязненно! А потом кинул в кофе королю Токозу. Такой мешочек дракон проглотит как маковую соринку и не заметит. — Такое вполне возможно, — задумалась Казюль. — Но нет ни свидетелей, ни доказательств. — На что это может быть похоже? — внезапно заговорила Элианора, — На мешочек для хранения чая? Все обернулись к Элианоре. — К чему ты это спрашиваешь, принцесса? — строго проговорила Казюль. — Потому что у Ворауга было что-то похожее, когда он пошел проведать короля Токоза вечером, перед тем, как тот был отравлен, — твердо сказала Элианора. — Я видела своими глазами. Гневный шепот, скорее похожий на бурю в лесу, пробежал в толпе драконов. — Вранье! — вскричал Ворауг. — Они все вруны! — Неужто? — холодно спросила Казюль. — Я так не думаю. Ты, вероятно, так страстно хотел стать королем, бедняга. — Я… — Ворауг стрельнул глазами по рядам драконов, надеясь заметить сочувствие. Но столкнулся лишь со злобными взглядами. — Не-ет! — завопил он. — Сговор с колдунами. Убийство короля драконов. Попытка обмана в Испытаниях с Камнем Колина, — отчеканила Казюль. — Вряд ли это правильное поведение для дракона. Толпа согласно загудела. Симорен переводила взгляд с Ворауга на Казюль и обратно. Ворауг был просто в смятении. Симорен еще не понимала, какого наказания он боится. А тот прижался к земле, почти втиснулся в мягкий мох, плотно сомкнув крылья. Он, казалось, стал меньше ростом. Симорен зажмурилась, в ужасе представляя себе кровавую расправу. Но стояла жуткая тишина, и Симорен открыла глаза. Ворауг стал еще меньше! Как же это? — Он сжимается! — вырвался у Симорен удивленный возглас. — Не-ет! — опять завопил Ворауг, но было уже слишком поздно. Он сжимался, ссыхался, съеживался все быстрее и быстрее. Крылья его превратились всего-навсего в борозды на спине, а когти вытягивались, становясь длинными мягкими пальцами. Он теперь едва достал бы до плеча Симорен. И вдруг, задрожав, Ворауг словно бы обрушился, засыпанный горой ненужной уже собственной чешуи. И через мгновение из-под спуда чешуи неуклюже выползла отвратительная бородавчатая жаба с сердитыми красными глазками. — Это… это Ворауг? — хриплым голосом спросила Элианора. Жаба повернулась всем телом и злобно глянула на принцессу. Элианора с отвращением отпрянула. Каменный принц заслонил Элианору и, успокаивая, положил ей на плечо тяжелую свою десницу. — Поосторожней, жаба, — презрительно бросил он, — не, то я наступлю на тебя. — Да, это Ворауг, — подтвердила Казюль. И в голосе драконши вдруг прорвалась печаль. — Вот что происходит с драконом, когда он нарушает Правила. Жаба повернула свои выпученные глаза к Казюль, потом подпрыгнула и исчезла среди камней на берегу реки. Элианора содрогнулась. Казюль несколько мгновений молча изучала ее. — Ты была принцессой Ворауга, я не ошиблась? Мне жаль, что так все произошло, но этому уже нельзя помочь. Впрочем, я помогу тебе найти другого дракона. Симорен взглянула на Элианору и стоящего рядом с нею каменного принца, и ей вдруг пришла в голову отличная идея. — Не надо искать нового дракона, — сказала Симорен. — Что? Почему не надо? — удивилась Казюль. — Потому что каменный принц бился с Вораугом, и дракон не победил его. Разве это не означает, что по Правилам принц освободил принцессу? — торжествующе воскликнула Симорен. — Я не уверена, что есть такие Правила, — задумалась Казюль. — Однако они должны существовать. Надеюсь, никто протестовать не станет? — оглядела Казюль толпу драконов. — Если, конечно, не против сама принцесса. — О! — всплеснула руками Элианора, и щеки ее порозовели. — Нет, я совсем не возражаю! — Ты уверена? — вдруг встревожился каменный принц. — То есть я хочу спросить, согласна ли ты выйти за меня замуж? Подхожу ли я тебе? И… готова ли немного подождать? — Очень даже подходишь! — зарделась еще больше Элианора. — Но почему я должна подождать? Каменный принц вздохнул. — Видишь ли, мне еще надо найти того короля, которому я окажу Великую Услугу. А на это понадобится некоторое время. — Для такого умного юноши, каким кажешься, ты слишком глуп, — усмехнулась Морвен. — А что, по-твоему, ты сделал совсем недавно? Лицо принца вытянулось от изумления. — Ты хочешь сказать, что король, которому я должен бы услужить, это — король драконов? — Совершенно верно, — продолжала улыбаться Морвен. — И я сомневаюсь, что ты мог бы оказать большую услугу, чем спасение трона от заговора Ворауга. — Тогда все улажено, — удовлетворенно кивнула Казюль. — Давайте заканчивать церемонию и возвратимся в наши горы. У нас еще масса дел. |