
Онлайн книга «Заклятие дракона»
Телемайн тем временем запустил руку в один из своих многочисленных карманов и вытянул оттуда маленький блокнот. Поминутно заглядывая в него и одновременно что-то прибавляя, подливая, смешивая, ученый чародей подробно объяснял каждое свое действие. Морвен восхищенно слушала, затаив дыхание. Заклинание было действительно маленьким волшебным открытием. Наконец все приготовления были закончены, и жаровня наполовину наполнилась белой пенистой жидкостью. — Достаточно, — удовлетворенно проговорил Телемайн, — Теперь все подойдите сюда и пусть каждый вытянет правую руку над жаровней, — Застыв, он устремил глаза на пузырящуюся жидкость. И как только пена поднялась до краев жаровни, чародей торжественно проговорил: Раз, два, три! Снаружи, внутри, В вышине, в глубине, Послушные мне, Исчезните вдруг Везде и вокруг! Ар-гел-фрастер! Жидкость мгновенно выплеснулась наружу, будто кто-то швырнул в нее камень. Две ледяные капли упали на вытянутую руку Морвен, а еще три брызнули на платье и очки ведьмы. Она отшатнулась, но с места все-таки не сдвинулась и руки не отдернула. Над жаровней вздулся и вдруг со свистом взорвался гигантский пузырь пара. Жидкость в мгновение превратилась в густое белое облако, которое заволокло все вокруг. Очки Морвен запотели. Ослепленная, она услышала, как рядом закашлялся Менданбар. — Вдохните поглубже! — донесся до ведьмы из тумана приглушенный голос Телемайна. Теперь и Симорен задохнулась в кашле. Морвен осторожно принюхалась. Ледяной туман сильно пах лимонами и едкой известью. — О, проклятье! — пробормотала Морвен и постаралась по совету Телемайна глубоко вздохнуть. И тут же зашлась в кашле. Но мгновение спустя туман рассеялся. — Прекрасно, — как ни в чем не бывало радовался Телемайн, лучисто улыбаясь всем троим, пока они с жадностью хватали чистый воздух. — Теперь можете опустить руки. — Надо было предупредить, — возмущенно выпалила Симорен, как только смогла справиться с кашлем и отдышаться. — О чем? — Телемайн был искренне озадачен. — О многом, — сердито сказала Морвен, снимая очки. Она запустила правую руку в левый рукав платья, вытащила чистый носовой платок и старательно протерла стекла очков, — О температуре этой стряпни. О том, что нам придется дышать этим вонючим паром, отдающим известкой. — Почему известкой? — спросил удивленный Менданбар. — Я, например, ничего не почувствовал. Морвен молча водрузила очки на нос и хмуро посмотрела на Телемайна. — Ты только погляди на мое платье! — Она расправила подол так, чтобы чародей мог увидеть мелкую рябь бледных пурпурно-серых точек, оставленных на черном шелке платья каплями волшебной жидкости. — Прости меня, Морвен, — расстроился Телемайн. — Я не ожидал, что так получится. — Ладно, — махнула рукой Морвен, засовывая платок в рукав. — По крайней мере заклинание получилось. — Ты уверена? — засомневалась Симорен, — Я ничего не почувствовала. Разве что этот жуткий кашель. — Неприятный, но неизбежный побочный эффект, — закивал Телемайн. — А слово «ар-гел-фрастер» и есть тот спусковой крючок? — спросила Морвен — И каждый из нас может им пользоваться? Этого будет достаточно? Телемайн важно кивнул: — Стоит только произнести его вслух или мысленно и указать пальцем на колдуна. Это абсолютно эффективное средство. — А почему такое странное слово: «ар-гел-фрастер»? Не мог выдумать что-нибудь попроще? — хмыкнула Морвен. — Я искал нечто особенное, запоминающееся, — смущенно оправдывался Телемайн. — Очень запоминается, — пробормотала Морвен, — Ладно. Если ты закончил, Телемайн, я возвращаюсь домой. Хочу переодеться и переговорить с кошками прежде, чем отправлюсь на поиски меча. И еще — позаботьтесь об осле. Он без меня или упорхнет, или же умрет с голоду. — Упорхнет? Осел? — недоуменно переспросил Телемайн. Морвен громко рассмеялась: — Ты разве никогда не видел летающих ослов? Симорен покачала головой. — Ох, Морвен, не время шутки шутить! Послушай меня, Телемайн. — И она подробно рассказала пораженному чародею обо всем, что произошло в кухне замка. Менданбар, который тоже впервые услышал эту новость, нахмурился. — Морвен, если ты собираешься заглянуть к себе домой, то, пожалуйста, поспеши, у нас мало времени, — сказал он, — Надеюсь, ты не пойдешь пешком? — У меня с собой помело, — откликнулась Морвен. — Оно на улице, рядом с воротами замка. Менданбар нервно ходил около остывающей жаровни. — И все же я хотел бы начать наш поход поскорее. Если я отправлю тебя домой собственным заклинанием, ты доберешься туда гораздо быстрее, чем на помеле. — Что ж, я согласна, коли ты сможешь вместе со мной отправить и кошек и помело. Да, и пожалуйста, не забудьте о Бандите, — спохватилась она. — Осел, конечно, большой дурень, но не виноват же он, что вымахал в летающую голубую громадину. — Не беспокойся. — У Менданбара был уже отсутствующий вид. Глаза его устремились вдаль, как это случалось в те моменты, когда король Заколдованного Леса погружался в свое волшебство. Правая рука Менданбара плавно поплыла по воздуху, будто он перебирал пальцами невидимые струны. На зеленом мраморе пола перед Морвен возникли Чепухайт, Джаспер и Фырк. Все трое сидели кружком, словно вокруг миски с едой. Нос Чепухайта был вымазан сметаной. — Эй, эй, в чем дело? — завопил Чепухайт. — Я еще не доел! — Получишь добавок дома, — успокоила его Морвен. — Итак, Менданбар, мы все в сборе. — Увидимся позже, — сказал Менданбар и поднял руку. — Телемайн, Казюль и я завернем за тобой по дороге. Жди нас дома. — Его пальцы пробежали по невидимым струнам, и зал в глазах Морвен затуманился, каменные стены пошли волнами и исчезли. В последнее мгновение Морвен услышала приглушенный голос Телемайна: — Менданбар, я не уверен, что тебе… — Слова растаяли гак же, как и стены замка. А еще через мгновение Морвен уже стояла на поляне перед своим домом. — Неплохо проделано, — сказала она, нагибаясь за лежащим у ног помелом. — Хм, неплохо! Мог бы доставить нас прямо на крыльцо, — проворчал Джаспер, направляясь к своему любимому местечку под ступенями крыльца. — Я тебе еще нужен зачем-нибудь, Морвен? — И Джаспер сладко зевнул, потянувшись всем телом. — Не ворчи, Джаспер. По времени заклинание действует отменно. А ты пока свободен. — Отлично. Тогда я, пожалуй, вздремну. Вся эта беготня так изматывает. — Джаспер мигом исчез под крыльцом. — Ты что-то говорила о времени, — вмешался Чепухайт. — Не время ли подкрепиться, полакомиться рыбкой? |