
Онлайн книга «Заклятие дракона»
— Неужто тебе этого мало? — спросила Симорен, глядя на гору вещей, высившуюся у ног Морвен. — Мне необходим предмет с правильными отражательными свойствами подобно волшебному зеркалу в замке, — бормотал Телемайн, внимательно оглядывая и лихорадочно перетряхивая весь их багаж, — Временное коммуникативное заклинание подразумевает использование предмета со свойствами, сходными с оригиналом… Поэтому… — То есть тебе нужно зеркало? — догадалась Симорен. — Нет, — пояснила Морвен, — ему нужно нечто похожее на зеркало. То, в чем можно увидеть свое отражение. — Может быть, эти миски подойдут? — нерешительно спросила Симорен, с сомнением разглядывая помятые и потертые оловянные миски, которые сунул им в дорогу повар. — Да-а, — покачала головой Морвен, — Для походного лагеря в самый раз, но для заклинания… — Она попыталась увидеть себя в помятом дне миски и скривилась. И тут Симорен вспомнила о ведре с водой. Мистер Беда уже пристроился к нему, поставил лапы на край и собирался полакать чистой родниковой водички. — Эй! — крикнула Симорен, — Мистер Беда, осторожней, не переверни! Что ты думаешь об этом, Телемайн? — обратилась она к чародею, указывая на зеркальный кружок воды, доходящей до самого обреза ведра. — Что ж, отражательные свойства воды в металлическом обрамлении вполне адекватны зеркальной поверхности отполированного стекла, — завел свою канитель ученый чародей, — И поскольку в нашем распоряжении нет подлинного волшебного зеркала, воспользуемся подручным средством. Надеюсь, вода из ручья чиста и не замутнена посторонними заклинаниями. — А то, что я несла ведро в волшебном рукаве, не считается? — спросила Морвен. — Поскольку волшебство мимолетно и вода уже вне сферы его влияния, полагаю, можно считать поверхность вполне пригодной для употребления, — важно провозгласил Телемайн. — Пить ее, что ли, можно? — встрепенулся осел. — Нет, — остановила Морвен уже подлетевшего к ведру Бандита. — Чародей имел в виду лишь то, что вода уже не спрятана у меня в рукаве, а значит, годна для заклинания. И на сколько рассчитано твое заклинание? — обратилась она к Телемайну. — Разговор может длиться около четверти часа. — Телемайн поставил ведро перед собой и принялся снова копаться в карманах, вытягивая наружу совершенно невероятные вещи. Впрочем, как оказалось, для волшебного переговорного устройства никаких дополнительных штук и не понадобилось. Морвен внимательно следила за ворожившим над ведром чародеем. Телемайн действительно выглядел очень усталым, но работал быстро и четко. — Вот, — вымолвил он наконец, присаживаясь на корточки. — Теперь можешь начинать, Симорен. Только не двигай ведро. — Хорошо, — откликнулась Симорен. Она склонилась над темным кружком воды в запотевшем ведре, чувствуя себя при этом довольно глупо. Неужто простая родниковая вода сгодится? Четко, отделяя одно слово от другого, Симорен произнесла: Зеркало, зеркало на стене, Пожалуйста, вызови мне… Вода в ведре сделалась молочно-белой. — Быстрее говори, кого вызываешь, — тихо подсказала Морвен. — Хочу поговорить с Менданбаром, королем Заколдованного Леса! — выпалила Симорен. Молочная вода всколыхнулась, забурлила и вдруг очистилась, застыв неподвижной зеркальной гладью. — Кто это? — гаркнула деревянная горгулья, — Никого нет дома. Ушли. И вообще их нельзя беспокоить… ох, привет, ваше величество! — Привет, горгулья, — улыбнулась Симорен. — Менданбар дома? — Конечно! Эй, король! Тебя к зеркалу! — завопила горгулья и добавила, видно, в ответ на вопрос Менданбара: — Откуда я знаю кто? — Скажи ему, что это я, — потребовала Симорен. — Ну вот, — недовольно проворчала горгулья, — и пошутить нельзя. — Но тут же проскрипела: — Да, Симорен это, Симорен! На какое-то мгновение вода в ведре пошла мелкой рябью, потом успокоилась и отразила лицо Менданбара. — Симорен! Все в порядке? — Все прекрасно! — сказала Симорен, — Мы на полпути к Великой Южной Пустыне… — Примерно в трех пятых расстояния до нее, — не преминул уточнить Телемайн. — …решили остановиться на ночь. Как дела дома? — Я обнаружил парочку колдунов, которые прокрались в лес после вашего ухода, — проговорил Менданбар. — Скажи Телемайну, что его заклинание действует превосходно. Я их растопил в один миг. — Казюль будет расстроена, — засмеялась Симорен. — Мы пока не видели ни одного колдуна, а она очень надеется на хорошую поживу. — Передай ей, чтобы была поосторожнее, — предупредил Менданбар. — У одного из пойманных колдунов был пучок Драконьей Погибели. — Вот беда! Может, пока не поздно, отослать Казюль домой? — Что ж, попытайся уговорить ее. Они оба замолчали, жадно вглядываясь в отражения друг друга. Морвен незаметно кивнула Телемайну, поманив его в сторону дальней поляны. Телемайн недоуменно наморщил лоб, потом расплылся в улыбке и последовал за Морвен. — Оставим их на пару минут одних, не будем мешать, — сказала ведьма. — Тебе ведь не обязательно стоять рядом с ведром, чтобы подпитывать заклинание? — Связь надежная, — подтвердил Телемайн. — Заклинание действует столько, сколько длится разговор. Вот если потребуется сделать новый вызов, тогда… Вдруг из-за кустов вылетел Мистер Беда. Заметив Морвен и Телемайна, он с равнодушным видом стал тереться спиной о шершавый ствол сосны. — Подслушивал? — сурово спросила Морвен. Мистер Беда глянул на нее хитрым глазом и смущенно пробормотал: — Ты бы только слышала, как они сюсюкают! Менданбарчи-ик! Симореноч-ка! Ф-фу! Никогда ни один нормальный кот… — Это отвратительно! В следующий раз выдеру, — возмутилась Морвен. — Что он говорит? — заволновался Телемайн, — Случилось что-нибудь? — Так, неуместное кошачье любопытство, — уклончиво ответила Морвен, порадовавшись про себя, что не всем понятен ее разговор с кошками. После недолгой беседы с Менданбаром Симорен подступила к драконше, уговаривая ее вернуться домой. Казюль наотрез отказалась. — Я отправилась за колдунами, — рыкнула она, — и намереваюсь добыть парочку. Если их не окажется в Черном Лесу, тогда я вернусь и поохочусь на колдунов в Заколдованном Лесу, пусть у них будет хоть целый ворох Драконьей Погибели. — Не думаю, что они теперь посмеют сунуться туда, — быстро сказала Симорен. — Менданбар не дремлет. — Пока не спит, — насмешливо хмыкнула Фырк. И не в первый раз Морвен порадовалась, что ни Симорен, ни Телемайн не понимают кошачьего языка. |