
Онлайн книга «Всё о непослушных принцессах и коварных драконах»
— Беда? Кто меня зовет? — вздрогнул Мистер Беда, который только-только успел вздремнуть на шее драконши, безвольно свесив голову и передние лапы. — Я провожу вас до границы Заколдованного Леса, — сказал Менданбар. — Хотя бы это я могу сделать? Тем более что по пути могут встретиться живущие здесь очень неприятные и даже опасные существа. А со мной вы будете в безопасности. И еще, — Менданбар мельком взглянул на Телемайна, — в Заколдованном Лесу мое волшебство сильнее любого другого. — Та-ак, понимаю, — поджал губы Телемайн, которому невыносимо было слышать, что кто-то может быть более могущественным волшебником, чем он, ученый чародей. Морвен обратилась к Симорен: — А ты остаешься? — Я с вами, — твердо сказала Симорен. Менданбар хотел было что-то возразить, но она быстро добавила: — Это необходимо! Иначе с мечом вам будет не легче справиться, чем с колдунами. Казюль сердито фыркнула, выпустив облако дыма, от которого все тут же закашлялись. — С колдунами я справлюсь! — грозно прорычала она, сверкнув серебряными зубами. Морвен взглянула на драконшу поверх очков. — Не забывай, что мы отправляемся на поиски меча, а не на войну с колдунами, — остерегла она. — Да уж, воевать ни к чему, — вставил Мистер Беда. — А ты помолчи и не вмешивайся, иначе останешься дома, — строго прикрикнула на кота Морвен. — Но я все же хотела бы знать, почему это Симорен непременно должна идти с нами? — Видишь ли, механизм преломления вызывает ответный резонанс, — начал Телемайн, — что постепенно съедает... — Съем! — рявкнула Казюль. Телемайн растерянно замолчал, не понимая, что так раздразнило драконшу. — По-моему, все совершенно ясно, — обиженно проговорил он. — Скажи, Морвен. — Почти все, — скрыла улыбку ведьма. — Еще одно слово, и я тебя съем! — не унималась Казюль. — Успокойтесь, — подняла руку Симорен. — Я сейчас объясню. Меч Менданбара послушен лишь самому королю или же кому-нибудь из его рода. И чем дальше он находится от Заколдованного Леса, тем труднее управлять и управляться с ним. Казюль умиротворенно закивала. Голос Симорен действовал на нее успокаивающе. — Преломление возрастает в несколько степеней, — оживился Телемайн. — К тому же работает защитное заклинание. При малейшем усилии происходит, как я уже объяснял, резонансная отдача... Казюль снова начала вскипать. Глаза ее загорелись нехорошим огнем. — Теперь все ясно, — поспешила вмешаться Морвен. — Проще говоря, если колдуны попытаются использовать меч против нас, его сила и мощь обрушатся на них самих. Занятно! — Но и вы не сможете им воспользоваться, — снова заговорила Симорен. — Никто, кроме члена королевской семьи, не в состоянии даже поднять меч, не говоря уж о том, чтобы принести его обратно, в Заколдованный Лес. А поскольку Менданбар вынужден оставаться здесь, то... — ...то тебе необходимо идти с нами, чтобы принести меч назад, — докончила Морвен. — Хорошо. Убедила. Симорен усмехнулась: — Там, в замке, Телемайн объяснял это Менданбару по меньшей мере раза три. Даже я поняла. — Чего ж тут не понять? — пожал плечами ученый чародей. — Просто удивительно! — Ничего удивительного, — мягко сказала Морвен, стараясь не обидеть чародея. — Но вот что меня удивляет, так это несовершенство твоего меча, Менданбар. — При чем тут я? — вскипел король. — Эта штука досталась мне вместе с королевством! — Ладно, ладно, все успокойтесь, — примирительно подняла руки Морвен. — Но ответьте на последний вопрос. Почему здесь Бандит? Голубые уши осла тревожно поднялись. — Это он велел, — испуганно пробубнил Бандит, плавно повернулся в воздухе всем телом и указал копытом на чародея. — Как только мы окажемся вне влияния Заколдованного Леса, ловушка поля очистится, и чистота эксперимента, не поглощенного... — затараторил было Телемайн. — Поглощу! То есть проглочу! — затряслась Казюль. — Он полагает, — тут же вступила Морвен, — что заклинание, которым околдован Бандит, как ниточка, приведет нас к колдунам. Но ты уверен, что нащупаешь эту ниточку, Телемайн? — Не могу утверждать наверняка, пока мы не вышли из Заколдованного Леса, — пролепетал чародей, с опаской поглядывая на снова начинающую дымиться пасть драконши. — Видите ли, помехи... Казюль зашипела. — Хорошо, согласна, — кивнула Морвен. — Но имей в виду, если с Бандитом приключится новая беда, отвечаешь ты. — Ох, и беда с ним будет, если снова наступит мне на хвост, — проворчал Мистер Беда. — Пожалеет, что вылез из своей кроличьей норы. — Я уже давно жалею, что покинул родную норку, — пролепетал голубой осел. — С кроликами таких несчастий не происходит. Они серенькие и не летают. — Вы собираетесь болтать и болтаться здесь до ночи? — недовольно прогудела Казюль. — Или мы все же идем за колдунами? — За мечом, Казюль, за ме-чом, — настойчиво повторила Морвен. — И я готова, если мы только решим, в какую сторону направиться. Наступила тишина. Симорен, Телемайн и Менданбар растерянно переглядывались. Фырк хихикнула: — Поглядите на них! Они даже и не подумали об этом! — Колдуны обосновались в Черном Лесу, — вымолвил наконец Телемайн. — Вероятно, надо идти туда. — Чепуха! — рявкнула Казюль. И тут же встрепенулся сидящий у нее на хвосте Чепухайт. — Вы меня звали? — захлопал он полусонными глазами. — Пора есть рыбку? Морвен погрозила ему пальцем, а Казюль продолжала: — Колдуны не настолько глупы, чтобы прятать меч в своем логове. Только время потеряем. — Анторелл глуповат. Он наверняка притащил меч туда, — уверенно сказала Симорен. — А где находится этот Черный Лес? — с опаской спросил осел. — Как-то неаппетитно звучит — черный... — Он и на самом деле не очень приятен, — сказал Телемайн. — Черный Лес растет у самого края Великой Южной Пустыни. — Растет? — удивилась Симорен. — Я-то думала, что Черный Лес — это мертвые деревья. Может, и пустыня не настоящая? — Самая настоящая, — мрачно произнес Телемайн. — Я там был. — Был? — поразилась Казюль. — Зачем? — Хотел поступить в колдовскую школу... — Ты собирался стать колдуном? — подозрительно спросила Казюль, грозно нацеливая на чародея свою трехрогую голову. — Нет, что ты! — отшатнулся Телемайн. — Я просто изучал! Пытался выяснить их колдовские методы. |