
Онлайн книга «Всё о непослушных принцессах и коварных драконах»
— Ч-что это? — пролепетал молодой человек. — Мои друзья, — улыбнулась Морвен. — Ты отошел бы от окна, а то Бандиту трудно будет влететь в комнату. Он не очень ловок и только учится летать. — Ба-бандит! — выдохнул обескураженный хозяин. — Го-голубой! — Неужто? — хихикнула Фырк. — А мы и не замечали! Шутку ее оценил только Мистер Беда. — И крылья! — подхватил он. — Интересно, как он просунется в окно со своими распростертыми крыльями? — И растопыренными ушами! — не унималась Фырк. Осел отлетел подальше и устремился к окну, сложив в последнее мгновение крылья. Но не рассчитал и, наполовину протиснувшись в комнату, застрял в оконном проеме. Передние копыта оказались внутри, а задние беспомощно молотили воздух снаружи башни. Минуту-другую он ожесточенно лягал стену башни, пыхтя, ерзал животом по подоконнику. Потом наконец перевалился внутрь и привычно завис в воздухе на два пальца от пола. А Симорен не удержалась и скатилась со спины осла. — Ой! — вскрикнула Симорен и проворно поднялась на ноги. — Морвен, ты цела? А как Телемайн? Когда корзина не вернулась назад, я ужасно забеспокоилась. — Все прекрасно, — ответила Морвен. — Телемайн даже стал приходить в себя. — Но почему же ты нам не дала знать? — Прости, я заболталась с нашим хозяином... э-ээ... — Морвен выжидательно глянула на рыжеволосого. — Брандель, — поспешно представился он и, оглядев всю компанию, добавил: — Полагаю, вы можете остаться у меня. Но... — молодой человек переводил взгляд с Морвен на Симорен, с Симорен на Бандита, с Бандита на сидящих рядком Мистера Беду и Фырк, — но вам следовало бы объясниться. — Дай минутку, — сказала Морвен. — Сначала надо сообщить Казюль, что здесь происходит. Если ты, конечно, не хочешь, чтобы разъяренная драконша разнесла по камешку твою башню. — Не дожидаясь ответа, ведьма высунулась из окна и принялась перекрикиваться с Казюль. Эти громкие переговоры заняли немало времени, после чего Морвен втащила в комнату бельевую корзину. И тут обнаружилось, что Бандит, барахтаясь в окне, проломил копытом в боку корзины громадную дыру. Это наконец вывело Бранделя из себя. — Я должен немедленно выкинуть вас всех в окно,— взвился он.— Вы кучка бродяг! — Бро-дя-ги? — с любопытством переспросил Бандит. — Вот, значит, как называется компания, состоящая из ведьмы, чародея, королевы Заколдованного Леса, короля драконов, нескольких недостойных кошек и меня, достопочтенного осла! Я правильно понял, Морвен? — Не совсем. Брандель пошутил. — А-а-а.. это шутка! — И осел громко расхохотался. При этом крылья его раскрылись и царапнули стены комнаты. — С ними, оказывается, столько мороки! — недовольно проворчал осел, пытаясь поудобнее сложить крылья на спине. — Что это он тут болтал о королевах, королях и чародеях? — спросил Брандель, обращаясь к Морвен. Спохватившись, Морвен вежливо и церемонно представила всех своих спутников. И тут, когда они уже готовы были сесть и побеседовать основательно, вновь зашевелился Телемайн. Морвен склонилась над чародеем, поглаживая его по все еще холодной и безвольной руке. — Хочешь опять погрузить его на меня? — с опаской спросил Бандит. — Не волнуйся. Я не собираюсь его тревожить. Телемайну сейчас важнее всего полный покой, — сказала Морвен. — Лучше, чтобы он пока не двигался. — Проще простого! — мурлыкнул Мистер Беда. Он встал, потянулся, мелкими шажками приблизился к Телемайну и растянулся на нем поперек груди. — Теперь ему никуда не деться, — блаженно зевнул кот и закрыл глаза. — Спасибо, Мистер Беда, — с облегчением сказала Морвен. Тепло кошачьего тела наверняка поможет Телемайну. А с другой стороны, и кот при деле, не будет болтаться под ногами. — Полежи так часок-другой, погрей его. А потом попытаемся разбудить Телемайна, напоим его бульоном и уложим в кровать. И ты будешь свободен. — Как же, сгоните вы его теперь с уютного местечка, — хмыкнула Фырк. — Два часа? Согласен, — снова зевнул Мистер Беда и положил голову на лапы. — Я полагал, что у ведьм только черные коты, — проговорил Брандель, разглядывая Фырк и Мистера Беду. — Если ты, конечно, Огненная ведьма. — Нет, — помотала головой Морвен, — вовсе я не обязана ограничивать себя только черными котами. Брандель что-то пробормотал, но, нахмурившись, умолк. Потом поднял глаза на Морвен и проговорил: — Хорошо. Об этом поговорим позднее. Но я все же хотел бы хоть немного знать о своих гостях. Пока еще кто-нибудь странный не объявился. — И он исподлобья взглянул на парящего рядом голубого осла. — А как ты относишься к колдунам? — внезапно спросила Морвен. — Никогда ни одного не встречал, — ответил Брандель. — И не уверен, что жажду встречи. У них неважная репутация. — У тебя правильные сведения, — отметила Симорен. — Это хорошо... Так вот, слушай. — И она принялась рассказывать. Брандель слушал с жадным интересом, но, как только Симорен приблизилась к концу своей истории, он нахмурился: — Но как же вам удалось пройти сквозь заросли «ползучих удушителей»? Я полагал, что залатал все щели и прорехи вокруг башни. — Казюль прожгла в зарослях проход. — Мм-ммм? — вопросительно промычал Брандель. — Должно быть, удобно путешествовать с драконами? — Иногда, — уклончиво сказала Морвен. — А иной раз и не очень. Внезапно уши Фырк навострились, а усы встопорщились. — Ну-ну! Что еще? Морвен посмотрела в ту сторону, куда уставилась кошка. На верхней ступени лестницы стоял огромный пушистый кот. Угольно-черный, с белым подбородочком, белыми передними лапами и белым пятнышком на самом кончике хвоста, он застыл неподвижно, недоверчиво, настороженно и в то же время с любопытством разглядывая пришельцев. — Ага, и ты наконец пожаловал взглянуть, что происходит? — обратился к коту Брандель. — Мурр, — ответил кот. — У нас гости, — повел рукой Брандель. — Морвен. Симорен. Бандит. А это мой кот Горацио. — Ну, привет, красавчик, — мяукнула Фырк. Хвост ее дернулся и застыл, а кошечка села и принялась с равнодушным видом умываться. — Не такой уж он и красавчик, — встрепенулся Мистер Беда. — Веди себя прилично, — предупредила его Морвен. — Мы в гостях. Горацио еще минуту постоял неподвижно. Потом медленно и неслышно двинулся через комнату. Перед Фырк он остановился, с интересом оглядывая кошечку. — Муррр-р, — сказал кот. — Мур-р. Мяу. А-уу? — Не приставай к ней! — заерзал Мистер Беда, будто собираясь вскочить и кинуться на черного наглеца. Но Морвен повела бровью, поймала его взгляд, и Мистер Беда с неохотой снова растянулся на груди Телемайна, ворча что-то себе под нос. |