
Онлайн книга «Убийство во времени»
Для проведения беседы с капитаном Харкуртом и Гэбриэлом герцог Элдриджский выбрал одну из небольших гостиных. Помещение было скорее приятным, нежели впечатляющим или красивым, оно было выдержано в теплых винных и приглушенных серых тонах. Лакеи зашли для того, чтобы зажечь канделябры, свечи и камин, что придало всей комнате розоватый блеск. Капитана Харкурта опрашивали первым. Он зашел в комнату с выражением, которое было одновременно вежливым и веселым, ведь его вызвали на личную встречу с герцогом, что было одновременно и привилегией, и загадкой. – Вы желали поговорить со мной, ваша светлость? – Да. Надеюсь, вам понравился праздник моей сестры? – Он не мог не понравиться. Леди Этвуд невероятно гостеприимна. – Две мертвые женщины, убитые по соседству, наверняка подпортили общее веселье, – заметила сухо Кендра. Харкурт замолчал, подозрительно посмотрел на нее, но согласился: – Да. Это ужасно. – Пожалуйста, присядьте, капитан. Вы хотите чего-нибудь выпить? – предложил Элдридж. – Виски, пожалуйста, сэр. Герцог налил стакан и передал его молодому человеку. – Мисс Донован? Вы чего-нибудь желаете? – Нет, спасибо. Элдридж устроился в кресле рядом с Харкуртом и внимательно посмотрел на молодого человека. – Уверен, вы в курсе, что мы расследуем смерть этих двух женщин. – Да, сэр. До меня дошли слухи. – Тогда вы также в курсе, что в рамках этого расследования мы вынуждены задавать странные вопросы. Я должен спросить вас, где вы были вечером прошлого воскресенья и вчера во второй половине дня и ночью? – Вчера у нас была охота на рябчиков, – без промедления ответил капитан. Он не демонстрировал, как, например, викарий, что он оскорблен тем, что его подозревают в убийстве. Но его социальное положение было ниже. Кендра подозревала, что этот факт делал его более обходительным и готовым сотрудничать со следствием. – Майор Эдвардс и мистер Смит могут подтвердить, что я был с ними, – продолжил он. – Прошлым вечером… я был здесь, конечно. Я не покидал замок. – Спасибо, капитан Харкурт. Я знаю, что вы с моим племянником посещали петушиные бои в прошлое воскресенье после ужина в замке. Хоть мы и не можем проверить, остались ли вы до конца боев. – Да. В прошлое воскресенье была большая заварушка. – То есть вы остались там до конца боев? – спросила Кендра. Что-то блеснуло в глазах Харкурта. – Да. «Он врет». – Кендра сузила глаза. – И все это время вы были с лордом Гэбриэлом? Он нахмурился, его взгляд упал на напиток в руке. – Это простой вопрос, здесь не нужно долго думать. Просто «да» или «нет»? Он посмотрел на нее. – Не все время, да. Как я уже говорил, там была настоящая заварушка. Легко потеряться. – Мой племянник охотился вчера с вами на рябчиков? Харкурт взглянул теперь на герцога. – Мы выехали туда вместе, но он по пути передумал. И вернулся в замок. – Один? – поинтересовалась Кендра. – Да. – То есть вы точно не знаете, вернулся ли он в замок? – У меня нет причин сомневаться в этом. Он выглядел не очень хорошо. Кендра кивнула. Откинувшись назад, она посмотрела на герцога, затем сказала: – Спасибо, что уделили нам время, капитан Харкурт. Надеюсь, мы не причинили вам слишком много неудобств. – Я могу идти? – Если только вам больше нечего добавить. – Нечего. – Харкурт поднялся, опрокинул свой виски и поставил стакан на соседний столик. – Спасибо, сэр, – он посмотрел на Кендру и добавил: – Мисс. Когда они остались одни, Элдридж сказал: – Будет несложно выяснить, остался ли капитан до конца вчерашней охоты. Однако то, как он говорил о прошлом воскресенье, показалось мне уклончивым. – Согласна. Он что-то скрывает о той ночи. Может, лорд Гэбриэл прольет на это свет. – Кендра с нетерпением ожидала разговора с младшим братом Алека. У него взрывоопасный характер, а это означает уязвимость в случае давления. Если она проявит определенную настойчивость, ей, может, даже удастся получить какие-то ответы. * * * Харкурт был прав: Гэбриэл выглядел плохо. Его кожа имела бледно-серый оттенок, глаза были опухшими и воспаленными. Когда он вошел в гостиную, исподлобья посмотрел на Кендру, будто обвиняя ее в том, что дядя заставил его сюда явиться. Затем он стал делать вид, что не замечает ее. – Сэр? Вы хотели поговорить со мной? – Мы с мисс Донован хотели бы задать тебе пару вопросов. Пожалуйста, садись, мой мальчик. Кендра заметила, что Гэбриэл бросил голодный взгляд в сторону декантеров на столике у стены. Затем он сглотнул комок, повиновался и сел на диван напротив Кендры и герцога. – Где вы были вчера во второй половине дня? – спросила она резко. Он недобро взглянул на нее. – Кто вы такая, чтобы задавать вопросы своим господам, мисс Донован? – Это я дал мисс Донован полномочия проводить эти беседы, Гэбриэл, – резко произнес Элдридж. – Прошу прощения, ваша светлость. Но это какой-то абсурд. Вы правда думаете, что я виновен в убийстве этих шлюх? Вы же об этом? Это черт знает что! Кендра внимательно посмотрела на него. – Почему вы не хотите отвечать на вопрос? – Потому что это не ваше дело, черт возьми! – Гэбриэл! Гэбриэл резко встал. Он засунул руки в карманы и начал ходить по комнате широкими шагами. Кендра уловила в этом смесь нервозности и гнева. И чего-то еще. Отчаяния. – Я ходил на охоту, – сказал он. – Нам сообщили, что вы рано уехали. Он гневно уставился на Кендру. – Мне нездоровилось. – Вы вернулись в замок? – Да. – В какое время? – Я не обратил внимания. – Сразу после обеда? Позже, вечером? – Черт возьми, я не знаю. Наверное, позже вечером. – Вы уехали с охоты и сразу же приехали в замок? – Внезапное молчание Гэбриэла вызвало подозрение Кендры. – Не лгите. Мы узнаем правду. Он насупился. Затем резко пожал плечами. – Я не сразу вернулся. Я был у реки. – Зачем? – А что такое? Герцог вздохнул. |