
Онлайн книга «Свихнувшееся время [= Распалась связь времен ]»
– Но вмешался кто-то еще, – сказала Марго. – Да, двое. Сегодня мы выслали по их адресу наших людей, в большой старый дом на углу, но они исчезли. Там никого нет. Оставили все свои модели. Он прослушал у них курс гражданской обороны. И принял решение. – Если тебе больше нечего сказать, – заявила Марго, – уходи. – Я останусь здесь, – ответил Билл Блэк. – На всю ночь. Может быть, он решит вернуться. Я подумал, что лучше, если я приду без Джуни. Я могу лечь в гостиной и сразу замечу, когда он войдет. – Открыв дверь, Билл внес в комнату небольшой чемоданчик. – Здесь зубная щетка, пижама и кое-какие личные вещи, – он говорил все тем же потухшим, безжизненным голосом. – У тебя из-за этого неприятности? – У нас у всех теперь неприятности. – Блэк поставил чемоданчик на стул и принялся выкладывать свои пожитки. – Кто ты? – спросила Марго. – Ты не Билл Блэк! – Я Билл Блэк. Майор Уильям Блэк. Из штаба стратегического планирования. Раньше я работал с Рэглом, вычислял ракетные удары. В некотором роде я был его учеником. – Значит, ты не работаешь в муниципалитете? В отделе водоснабжения? Передняя дверь распахнулась. На пороге стояла в пальто Джуни Блэк. В руках она держала часы. Лицо ее распухло и покраснело, было видно, что она плакала. – Ты забыл часы. – Она протянула часы Блэку. – Почему ты решил спать здесь? – спросила она дрожащим голосом. – Это из-за меня, да? – Она перевела взгляд на Марго. – У вас что-то было? Правда? Все это время? Никто ей не ответил. – Пожалуйста, объясните мне. – Ради всего святого, – взмолился Блэк. – Иди домой! Она шмыгнула носом. – Ладно. Тебе виднее. Завтра приедешь, или это у вас надолго? – На одну ночь, – ответил Блэк. Дверь за Джуни захлопнулась. – Как она меня достала, – сказал Билл Блэк. – Все еще верит, что она твоя жена. – Джуни будет в это верить, пока ее не перепрограммируют. И ты тоже. Будешь по-прежнему видеть то, что видишь сейчас. Программа действует на уровне подсознания. Она затрагивает все системы. – Это ужасно, – едва вымолвила Марго. – Не знаю. Есть вещи и похуже. Это, во всяком случае, была попытка спасти ваши жизни. – И Рэгл запрограммирован? Как мы все? – Нет. – Билл Блэк выложил на стол пижаму. Марго обратила внимание на кричащие тона, яркие цветы и листья. – Рэгл находился в ином состоянии. Он, собственно, и придумал все это. Поставил себя перед дилеммой, и единственным выходом оказался психоз вытеснения. Значит, он сумасшедший, подумала Марго. – Он ушел в вымышленный мир. – Блэк завел принесенные Джуни часы. – Вернулся в довоенный период. В детство. Конец пятидесятых, когда он был ребенком. – Не верю, – с трудом прошептала Марго. – Мы придумали, как сделать, чтобы он жил в своем лишенном стрессов мире. Относительно лишенном, конечно. И при этом продолжал предсказывать ракетные удары, не ощущая непосильного бремени ответственности за судьбу человечества. Для него все превратилось в игру, в газетный конкурс. Он сам дал нам подсказку. Однажды в Денвере, когда мы пришли к нему домой, он встретил нас словами: «Я почти разгадал сегодняшнюю головоломку». Спустя неделю у него окончательно закрепилась иллюзия ухода. – Он в самом деле мой брат? Поколебавшись, Блэк сказал: – Нет. – Мы как-нибудь с ним связаны? – Нет, – ответил он с неохотой. – Вик – мой муж? – Н-нет. – А вообще хоть кто-нибудь с кем-нибудь здесь связан? Нахмурившись, Блэк сказал: – Я... – Он закусил губу и закончил: – Так получилось, что мы с тобой женаты. Но по типу личности ты больше подходила к семье Рэгла. Все надо было делать на серьезной основе. После этого оба надолго замолчали. Марго неуверенной походкой прошла на кухню и опустилась на стул. Билл Блэк – мой муж. Майор Билл Блэк. В гостиной ее муж расстелил на диване одеяло, бросил подушку и приготовился ко сну. Вернувшись в комнату, она сказала: – Можно тебя спросить? Он кивнул. – Ты знаешь, где был тот шнур, который Вик искал тогда в ванной? – Вик имел овощной магазин в Орегоне. Там вполне мог быть этот шнур. Или у него дома. – Давно ли мы женаты? – Шесть лет. – А дети? – Две девочки. Четырех лет и шести. – А Сэмми? Сэмми безмятежно спал за закрытой дверью. – Он тоже здесь ничей? Просто взяли где-то ребенка как актера на роль, так? – Сэмми – сын Виктора. Виктора и его жены. – А кто его жена? – Ты ее не знаешь. – Не та здоровая девка из Техаса? Блэк рассмеялся. – Нет. Ее зовут Бетти или Барбара. Я сам ее ни разу не видел. – Ну и каша. – Да. Она вернулась на кухню и снова села. Позже она услышала, как он включил телевизор, и потом около часа играла музыка. Потом Билл Блэк выключил телевизор, погасил свет и забрался под одеяло. Еще чуть позже Марго тоже задремала, облокотившись на кухонный столик. Она проснулась от телефонного звонка. Билл Блэк метался по комнате, пытаясь найти аппарат. – В холле, – сказала она хрипло. – Алло? – ответил Блэк. Часы над кухонной раковиной показывали три тридцать. О Господи, подумала Марго. – Хорошо. – Блэк положил трубку и вернулся в гостиную. Она слышала, как он одевается, запихивает вещи обратно в чемоданчик, потом открылась и захлопнулась входная дверь. Он ушел. Не стал ждать, подумала Марго. Она терла глаза, пытаясь окончательно проснуться. Было холодно, она окоченела, вся дрожа, подошла к камину. Значит, Рэгл не вернется, решила Марго. Иначе бы Блэк не ушел. Из спальни донесся голос Сэмми: – Мама! Мама! Она отворила дверь. – Что случилось? Сэмми сидел на кровати. – Кто это звонил? – Никто. – Она вошла в комнату и поправила одеяло. – Ложись спать. – Папа не вернулся? – Еще нет. – Ну и ну. – Сэмми откинулся на подушку, мгновенно засыпая. – Может, они утащили чего-нибудь... и теперь скрываются... Она осталась в детской, присела на край кровати и закурила, изо всех сил стараясь не уснуть. |