Онлайн книга «Зелёный пёс Такс и Три мертвеца на один сундук. Часть 1»
|
Точнее, она раньше была красной. Сейчас обоих магополицейских покрывала ровным слоем ярко-зелёная краска на редкость вырвиглазного оттенка. По сравнению с ней мой собственный цвет выглядел благородной бледностью. — Чем же их так приложило? — заинтересовался мой хозяин, но, так ни к чему не прийдя, взмахнул рукой. — Ладно, едем домой. И мы поехали. МОНБАЗОР Вилла Красавица встретила нас повышенной суетой. — Балларёха куда-то пропала, — озабоченно сообщила госпожа Клэпп. — С час назад вышла и не вернулась. Искали-искали — нигде её нет. — Даже обед не успела приготовить? — Не успела. Мы сами уже пообедали, чем нашли, и вам оставили. — Так в чём тогда вообще проблема? — промежуточный пирожковый перекус всё ещё настраивал меня на благодушный лад. — Мало ли куда ей надо было отлучиться, да ещё и в выходной день? «Дело молодое, — явно не подумав, брякнула Первоконница, но тут же поправилась. — Ну, или не совсем молодое…» — Точно так же три с половиной руки назад у нас пропала прежняя кухарка, матушка Перрина, — воительница не скрывала беспокойства. — Среди бела дня вышла из дома и не вернулась. Мы наводили справки в её родном селе, подключили к поискам стражу, но никаких её следов так и не обнаружили. Пошли толки, а у нас появились трудности с наймом новой кухарки. Сюда никто не хотел идти. Пришлось соглашаться на эту Балларёху. А теперь, если и она исчезнет… Я покивал, осознавая масштаб проблемы. Конечно, пока с нами Менузея, голод нам не грозит. Но я же не могу оставить её здесь! Не говоря о том, что ей надо хоть когда-нибудь навестить своих родственников! — Мы попробуем что-то выяснить, — сказал я и за себя, и за Такса. — Но сначала — обед! «Правильно! — подтявкнул мой друг. — На сытый желудок и запахи ощущаются лучше». Под лестницей меня ждала привычная россыпь тапочек. Однако непарного коричневого среди них не наблюдалось. — Фить-фить! — позвал я. Он не отозвался. Хорошо, признаю свою ошибку. Я бы от такого тоже обиделся. Пришлось повторить призыв в более вежливом исполнении, приправив его небольшой толикой магии. Вот теперь потеряшка таки высунул свой носик из-за сундука. — Давай-ка ближе, дружок… Я притянул его к себе и достал из кармана второй тапочек — мой честно заслуженный гонорар. Да, совершенно идентичны. И по размеру тоже… Надев их, я с удовольствием притопнул и вдруг ощутил небольшой, но отчетливый выброс магии. Служанка, протиравшая лапы Таксу, испуганно ойкнула и спряталась под лестницу, Натация зааплодировала, а госпожа Клэпп выставила в мою сторону свой стек. И в самом деле, им было, из-за чего изумляться или пугаться. На тапочках внезапно зажглись огоньки. Впереди — белые, более сильные и похожие на фонарики, тусклые красные — сзади. «Опасности нет», — сообщил, принюхавшись, Такс. Я тоже не чувствовал никакой угрозы. Тапочки с иллюминацией — это даже интересно. Правда, можно было догадаться, что создатель этой обувки наверняка не ограничивался одними внешними эффектами, но выяснением всех ее свойств можно было заняться и попозже. Обед — прежде всего! Свежий воздух явно влияет на мой аппетит. Зайдя в обеденный зал, я первым делом попросил что-нибудь попить. Служанка с готовностью протянула мне кубок с охлажденным травяным отваром. Стоп, а почему именно это? Нет, я не против: данное питье хорошо освежает, отличается приятным запахом, а легкая горчинка немного бодрит. Но зачем мне эта бурда, если на дальнем конце стола в полной готовности стоит Изаура, распространяющая обворожительный аромат кофе?! — Прошу прощения, ваша милость, — Кипа (или Цыпа, никак не научусь их различать) смутилась, забирая у меня недопитый кубок. — Это хозяйка распорядилась специально для вас заваривать. — Моя матушка? — удивился я. — Да, она. Странно, и чего это вдруг она так заботится обо мне? Здоровье у меня, вроде бы, в полном порядке… Надо будет в следующий раз спросить… Позже… С чашкой кофе в руке я присел за стол. Натация и госпожа Клэпп составили мне компанию, но деликатно не спешили меня расспрашивать. И правильно! Сам всё расскажу, дайте только перекусить. Служанки в четыре руки споро расставили передо мной блюда и мисочки. М-м-м… симпатично. Я повел носом и облизнулся, увидев предложенный мне очень вкусный соус из свежих помидорчиков с чесночком. Даже странно, почему он нравится только одному мне?! Подтянув к себе соусник, я обильно полил аппетитные бараньи рёбрышки и, предвкушая удовольствие, взялся за нож и вилку. «Хозяин!!! Подожди, не ешь!» Такс так взвизгнул, хоть и мысленно, что я торопливо отложил приборы. «Что случилось?» — я наклонился к своему другу. Его мисочка тоже была полной, но он так и не притронулся к еде. «Кажется, нас с тобой хотели отравить». «Отравить?! — я даже замер. Проклятье, а мы ведь действительно проголодались. — Чем?!» «Соус у тебя странно пахнет. Тем же самым, что и моя косточка. Поднеси поближе, надо проверить». Больше раздосадованный, чем испуганный, я наклонился и поднес соусник к носу Такса. Тот внимательно обнюхал посудинку и, к моему ужасу, даже слизнул капельку, соскользнувшую с носика. — Что ты наделал?! — от волнения я воскликнул вслух. Натация и госпожа Клэпп заинтересованно повернулись в мою сторону, а Первоконница, которую я повесил на вешалку у входа, тревожно звякнула. «Ничего страшного, хозяин! — бодро отозвался Такс. — Это — шиза, она мне не опасна. Но в соусе большая доза, на тебя бы сильно повлияло». Я мрачно кивнул. Сведения из спецкурса по магической фарме еще не совсем выветрились у меня из головы. Нужная страница из учебника словно сама собой открылась перед глазами. Вытяжка из гриба шизоцибе Патуйяра или, в просторечии, шиза. Мелкие бесцветные (или сероватые, в зависимости от качества очистки) кристаллики со слабо выраженным чесночным запахом и вкусом обладают галлюциногенным действием. Блокирует магические потоки, применяется в колдомедицине, когда у пациента надо на время «отключить магию». Из-за того, что относится к снадобьям, беспрепятственно пропускается магической сигнализацией. Но в больших дозах способна вызвать тяжелые поражения, вплоть до полного лишения магических способностей на срок до одной руки, тяжелых галлюцинаций и энуреза. Всё это я изложил обеспокоенно глядящим на меня женщинам. Натация в ответ ойкнула и приложила пальцы к губам, а госпожа Клэпп нехорошо прищурилась. — Кажется, исчезновение Балларёхи приобретает неприятный вкус, — медленно произнесла она. |