
Онлайн книга «Его и ее»
— Конечно, мои отпечатки пальцев появились на этом телефоне только сейчас, как они могли появиться раньше? Прийя выступает вперед. — Сэр, извините, я… — Ты что, предполагаешь, что я позвонила сама себе и дала наводку? — перебивает ее Анна. — Я еще ничего не предполагаю, но по-прежнему собираю улики. Пожалуйста, пойдем сейчас со мной. Прийя, вы оставайтесь здесь и ждите группу. Проследите, чтобы они проверили каждый угол и каждую щель в этом кабинете. Тот, кто убил Хелен Вэнг, был здесь. Я держу дверь для Анны — я же все-таки джентльмен, — а в ответ, проходя мимо, она одаривает меня одним из своих неодобрительных взглядов. За последние несколько месяцев нашего супружества я к ним привык. Сначала мы молча идем по школьным коридорам, но ей не надо ничего говорить, поскольку я и так знаю, что она кипит от злости. У мужей и жен вырабатывается собственный молчаливый язык. Они не забывают, как на нем говорить, — даже если разводятся — и бегло считывают выражения лиц друг друга, жесты и непроизнесенные слова. — Куда мы сейчас идем? — наконец спрашивает она. — Вывожу тебя из помещения. — Я все равно буду освещать эту историю. — Как хочешь. — Ты считаешь, что я не должна? — С каких это пор тебя беспокоит мое мнение? Она останавливается, но я больше не хочу продолжения. Я так устал спорить по любому поводу, кроме того, что нас сломало, хотя именно это мы должны были как следует обсудить, чего так и не произошло. — Ты мне веришь, так? — спрашивает она. Тридцатишестилетняя женщина, стоящая передо мной, превращается в застенчивого и испуганного подростка, которого я знал двадцать лет назад. В тихую девочку, с которой моя сестра и Рейчел Хопкинс дружили по неизвестным и непонятным мне причинам. Она была совсем другой. Тогда девочки были для меня даже большей тайной, чем сейчас для меня являются женщины. — Ты говоришь, что сегодня утром тебе позвонили ровно в пять. — Да. — И что ты не узнала голос и даже не можешь сказать, кто звонил: мужчина или женщина? — Правильно. По-моему, голос был искажен. Я не могу не поднять бровь. — Интересно. Как ты думаешь, почему кто-то сообщил тебе об этом убийстве? — спрашиваю я, но она пожимает плечами. — Потому что видели по телевизору, как я освещаю первое убийство? — Тебя не беспокоит, что это может быть нечто более личное? Анна смотрит так, словно хочет мне что-то сказать, но затем, похоже, передумывает. У меня нет времени играть в прятки, и я иду дальше. Мы доходим до парковки, и я вижу, что грузовик со спутниковыми тарелками уехал. Здесь практически никого нет, почти как прошлым вечером, когда я сюда заезжал. Я никому об этом не сказал, поскольку знаю: факт, что я был здесь, равно как и на месте преступления в лесу в понедельник вечером, выставляет меня не в самом лучшем свете. Полицейские машины и машины прессы все еще припаркованы на стоянке перед школой, куда я сейчас собираюсь увести Анну. — Где твоя группа? — спрашиваю я. — Они не знали, на сколько меня задержали, и, наверное, пошли завтракать. — Провожу тебя до твоей машины, — говорю я, заприметив вдали красную «Мини», которую терпеть не могу. — Черт возьми, ты действительно хочешь, чтобы я убралась. Анна ждет ответа, но я молчу. Мы продолжаем идти, каждый шаг тяжелее предыдущего — на нас как по заказу давит наше неловкое молчание. Она, кажется, не замечает разбитого стекла, пока я ей не показываю. Кто-то разбил окно ее машины. — Ну что же, превосходно, — говорит она, подходя немного ближе и пытаясь заглянуть внутрь. — Ничего не трогай. Не сводя глаз с Анны, звоню Прийе и прошу ее кого-нибудь сюда прислать. — Чего-то не хватает? — спрашиваю я, едва закончив разговор. — Да, дорожной сумки. Она лежала на заднем сиденье. — Ты по-прежнему думаешь, что к тебе это не имеет никакого отношения? Кто-то — уверен, что убийца — позвонил тебе и сообщил о второй жертве. Теперь окно твоей машины разбито, и твоя сумка украдена. Ты знала обеих жертв. Ты не думаешь, что это своего рода предупреждение? — А ты? — спрашивает она, подняв на меня глаза. Ее лицо заметно бледнее, чем раньше, и у нее по-настоящему испуганный вид. Я не знаю, обнять ее или возненавидеть. Не сомневаюсь — она мне недоговаривает. — Я солгала, — произносит она. Сердце начинает так сильно биться в груди, что я боюсь — она может услышать. — Что ты имеешь в виду? Насчет чего? — Я правда волнуюсь, что это может иметь ко мне какое-то отношение, но, клянусь, я никак не замешана. Ты должен это знать. — Хорошо, — говорю я. Я скажу то, что ей нужно услышать, и тогда она скажет то, что я хочу знать. Мы оба знакомы с этой уловкой. — Прошлым вечером мне показалось, что за мной кто-то наблюдает, — говорит она, и я подавляю в себе желание сказать ей, что чувствовал то же самое. — Понимаю, как глупо это звучит, но думаю, что кто-то был в моем гостиничном номере и переставил вещи. Я решила, что у меня паранойя, поскольку я устала и… Ей не надо говорить мне, что она выпила. Я уже догадался. Мне кажется, я что-то улавливаю в ее дыхании, даже сейчас. — Твой оператор ночевал в той же гостинице? — Это был не Ричард. — Откуда ты знаешь? — Зачем ему было это делать? Похоже, это все связано с Блэкдауном, может быть, это кто-то, кто знал меня раньше? — Почему ты так думаешь? — Насколько хорошо ты знал Рейчел? — спрашивает она. — Ты видел ее с тех пор, как переехал сюда? Несколько раз, во всевозможных местах и позах. — Думаю, ее видели все. Она была из тех женщин, на которых все смотрят. При этих словах Анна делает другую гримасу, которая ей на самом деле не идет. И все равно я считаю, что справился с вопросом наилучшим образом, не прибегая к вранью. Она всегда понимала, когда я лгал. — Но насколько хорошо ты знал Рейчел? — снова спрашивает Анна. Я представляю себе, что у меня на лбу выступает тоненькая полоска пота, но тут моя бывшая продолжает говорить, не дождавшись ответа, что у нее всегда довольно хорошо получалось. — Когда мы были детьми, все всегда считали ее очень доброй… но у Рейчел была и темная сторона. Она ее хорошо скрывала, но она была и, может быть, оставалась в ней до последнего. — Извини, ты меня запутала. Какое это имеет отношение к тебе? — спрашиваю я. |