
Онлайн книга «Чужестранка в гареме»
Неожиданно открылась дверь, и на пороге появился Омар. В руках у него был поднос с маленькими треугольными пирожками, персиками и чаем. – Вы, как я посмотрю, проснулись, – проговорил слуга, поставив поднос на стол. – Садитесь, покушайте. Потом будете купаться. – Я наблюдала рассвет, – сказала Хедер, усаживаясь за стол. Она взяла пирожок и откусила кусочек. – Как вкусно! Что это такое? – Национальное турецкое блюдо. Там внутри сыр, – отозвался Омар и подошел к окну. Незаметно выглянув в окно и увидев на берегу Халида, он улыбнулся про себя. Похоже, принц интересует эту маленькую язычницу куда больше, чем она хочет показать. Воспользовавшись тем, что евнух отвлекся, Хедер спрятала нож для фруктов в карман кафтана. Доводимая собой, она взяла чашку с чаем и сделала глоток. – Хозяин обожает вас! – воскликнул Омар, отвернувшись от окна. – Наши с вами состояния у нас в руках. Хедер поперхнулась и выплюнула чай. Стремительно подбежав к девушке, Омар похлопал ее по спине. – Принц был прав, – посетовал он. – Ваши английские манеры не подходят для Стамбула. – Я скоро возвращаюсь в Англию, – парировала Хедер. Не обратив внимания на слова девушки, Омар накинул ей на плечи яшмак и опустил на лицо вуаль. – Пора принять ванну, – сказал он и вывел ее из комнаты. Хедер молча повиновалась. Если она хочет сбежать, ей необходимо изучить местность. – Вонючие англичане, которые не любили купаться – не в обиду вам будет сказано, – построили этот замок много лет назад, – поведал ей Омар, пока они шли по извилистому коридору, освещенному светом факелов. – Когда принц поселился здесь, он специально приказал пристроить купальни. Миновав охранников, Хедер с Омаром вошли в купальню. Омар снял с девушки накидку и вуаль, и к ней тут же подбежали две служанки, чтобы помочь ей раздеться. Хедер сердито отбросила их руки, и они поспешно отступили. – Я сам позабочусь о госпоже, – по-турецки сказал им Омар и потянулся к девушке. Отбросив его руку, Хедер достала из кармана нож. – Только дотронься до меня, и ты умрешь, – пригрозила она. Омар сделал шаг назад и проговорил что-то по-турецки. Одна из служанок подбежала к охраннику и что-то сказала ему. Не прошло и нескольких секунд, как в купальню вошел обнаженный до пояса Халид. Он окинул взглядом разыгравшуюся сцену: прижавшись к стене, Хедер удерживала евнуха на расстоянии при помощи ножа для фруктов. – Аллах, даруй мне терпение, – пробормотал он по-турецки, приблизившись к ним. – Где она взяла нож? – спросил он у Омара. – Я н-не знал, что вашей в-возлюбленной нельзя доверять, – промямлил Омар, почувствовав, в какой ярости пребывает хозяин. – Она не моя возлюбленная, – рявкнул Халид. Протянув руку, он обратился к Хедер: – Отдай мне нож. – Куда прикажете воткнуть? – осведомилась девушка, размахивая перед носом у принца смехотворно маленьким оружием. – Тебе некуда бежать, – сказал Халид. – Прими поражение достойно. – Я не желаю, чтобы они меня лапали, – заявила Хедер. Ах вот в чем проблема. Его пленница-христианка стесняется собственной наготы, как все эти варвары-европейцы. – Я отдаю должное твоей скромности, – сказал Халид, – но эти женщины служанки. У них нет глаз. Кроме того, твое тело настолько совершенно, что тебе нечего стыдиться. Я знаю, что говорю, потому что видел тебя. – Не смейте говорить такое! – воскликнула Хедер, покраснев до корней волос. Халид обреченно вздохнул. – А одному Омару ты позволишь искупать тебя? – Пусть он тебя искупает. – Я буду мыться позже. – Халид проговорил что-то по-турецки, после чего две служанки поспешно вышли из купален, и вновь обратился к своей мятежной пленнице. В течение нескольких мгновений они молча смотрели друг на друга, наконец девушка сдалась под натиском завораживающего синего взора. Халид протянул руку и взял нож у нее из рук. Затем он развязал кафтан, который, упав к ногам девушки, открыл его искушенному взгляду безупречную наготу ее тела. От подступившего к горлу желания у него участился пульс и пересохло во рту. Наблюдая за этими двоими, Омар разглядел во взгляде Хедер чувственный призыв сирены, ответ на который явственно читался на лице принца. Эти гордые любовники сгорят в любовном пламени и произведут на свет дюжину прекрасных сыновей. Слава Аллаху, о своем состоянии он может больше не волноваться. Вернулась одна из служанок, неся в руках кубок. Она протянула его Омару, а тот передал напиток Халиду. – Выпей, это поможет тебе успокоить нервы, – хрипло проговорил принц. – А потом Омар искупает тебя. Хедер выпила шербет и проводила взглядом принца. Затем она отдала кубок Омару, который вручил его служанке и отослал ее. Омар подвел расслабленную девушку к бассейну. Сначала он намылил и смыл пену с ее великолепного тела, затем вымыл роскошные волосы. Полностью расслабившись, Хедер позволила ему нанести на тело миндальную пасту для удаления волос. Смыв состав теплой водой, Омар отступил на шаг и полюбовался своей подопечной. – У вас глубокое лоно, это признак большой страстности. После того как Хедер некоторое время помокла в теплой ванне, Омар насухо вытер ее и расчесал волосы так, что они превратились в сверкающее пламя. Затем он подвел ее к скамье, застеленной полотенцем, и велел лечь. Умелыми движениями Омар принялся массировать плечи, спину и ягодицы. Дурманящий шербет и искусные руки евнуха возымели действие: у девушки не было сил протестовать. – Принц обожает вас, – сказал Омар, разминая ее восхитительно округлые ягодицы. – По его поведению этого не скажешь, – отозвалась Хедер, не в силах даже пошевелиться. – Прошлой ночью он не мог расстаться с вами, – поведал ей Омар. – Он настоял на том, чтобы спать рядом с вами. – Принц просто боится потерять свою рабыню. – Рабыню легко купить, – возразил евнух. – А что касается чувств принца, вы можете полностью доверять мне. Я на вашей стороне. – У принца нет сердца, – сказала Хедер. А потом добавила: – Расскажите мне о нем. – Принца Халида все знают под именем Султанова Пса, – начал Омар. – Несмотря на то что во всей империи его боятся и уважают, собственная мать презирает его, хотя я не понимаю, за что. Мирима, его мать, приходится дочерью Сулейману Законотворцу и его возлюбленной жене Хуррем. Оба они давно почили. Султан Селим – дядя принца, а наследник престола Мурад – его двоюродный брат. У принца есть младшая сестра, но его старшие сестра и брат умерли. Перевернитесь на спину. Девушка расслабилась настолько, что даже не могла найти в себе силы перевернуться. |