
Онлайн книга «Смерть в хрустальном дворце»
Гленвиль на самом деле держала в руках коричневый пакет, перевязанный веревкой. Она не последовала примеру хозяйки и осталась стоять. Она обвела взглядом комнату, изо рта у нее вылетел один звук «Ох!», потом она встретилась со мной глазами. Ее глаза округлились. Риченда продолжала болтать о жаре внутри Хрустального дворца и о шокирующих ценах на поездку в кэбе в Лондоне. Не обращая внимания на хозяйку, Гленвиль обратилась ко мне через ее голову: – Где Мэри? Она с близнецами? Они не могут быть в детской, если там спит Эми. Риченда резко замолчала. Она уже повернулась к Гленвиль, чтобы отругать ее, но, увидев ужас на лице горничной, повернулась ко мне. – Эфимия? – спросила она. – Мэри и близнецов забрали, – сказала я. – Кто? – спросила Риченда и нахмурилась. – Ганс приехал? Но ты бы не стал с ним драться, Маклеод. Я знаю, что вы недолюбливаете друг друга, но… – Риченда, послушай меня, – громко сказала я. – Эми спряталась, когда в номер ворвались двое мужчин. Как ты правильно догадалась, Рори оказал им сопротивление, но они оказались сильнее. Пока он был без сознания, эти двое забрали Мэри и близнецов. – Забрали? Куда забрали? – Как ты думаешь, сидели бы мы здесь, если бы знали куда? – рявкнул Бертрам. – Уж наверное, отправились бы за ними. – Гленвиль, ты можешь найти нюхательную соль? Рори опустил руку с дивана, нащупал соль и вручил Риченде. – Какая гадость, – буркнул он себе под нос. – Не представляю, как женщины могут постоянно носить с собой эту дрянь. Но Риченда покачнулась в кресле, часто заморгала и раньше, чем Гленвиль успела добежать до нее через гостиную, рухнула лицом вперед. Женщина она крупная, особенно в некоторых местах, поэтому она с грохотом выпала из кресла на пол, ударилась лицом, а самая тяжелая часть ее тела оказалась сверху. Я обратила внимание на то, что ни один из джентльменов даже не предпринял попытки ее поймать. Рори и так уже пострадал, так что его, возможно, можно было извинить, но Бертрам и глазом не моргнул. Я сердито посмотрела на него. Он пожал плечами. – Ты можешь любить меня за многое, но должна признать, что сила верхней части тела не входит в число моих достоинств, – заявил он. Пока он пытался себя оправдать, Гленвиль хлопотала вокруг своей хозяйки. Ей удалось снова посадить ее и прислонить к спинке кресла. – Наверное, она в прошлом работала прачкой. У них обычно очень сильные руки, – заметил Бертрам тихим голосом. Гленвиль показала себя более воспитанной натурой, чем мой возлюбленный, и проигнорировала его замечание. Она поднесла нюхательную соль к носу Риченды, и та мгновенно пришла в себя [26]. Риченда дернулась и стала оглядываться вокруг. – Как? Что? Зачем? – произнесла она хрипло, а затем расплакалась. Оба джентльмена напряглись, а судя по выражению их глаз, испытывали опасения и дурные предчувствия. Мало что выводит мужчину из равновесия так, как плачущая женщина, в особенности если это знакомая женщина. – Я позвоню в полицию, мэм, – сказала Гленвиль. – Дети давно пропали? – Не очень, – ответил Бертрам. – Я побежал за похитителями, пока Эфимия оказывала первую помощь Маклеоду. Я думаю, что мы с ними разминулись всего на несколько минут. – Вы уверены? – спросила Гленвиль. – Полиции потребуются факты. – Когда мы поднялись в номер, Маклеод был без сознания. Если бы прошло много времени, то мы бы уже наблюдали изменения в психике. Эфимия? – посмотрел на меня Бертрам. – Я не претендую на знание медицины, – заявила я. – Но у меня тоже сложилось впечатление, что Рори совсем недавно потерял сознание. У него все еще шла кровь из носа. Предполагаю, что, если бы прошло больше времени, она бы свернулась. Хотя когда Джо сломал нос, свалившись с яблони, казалось, что кровотечение не остановится никогда. Гленвиль бросила взгляд на Рори. – Может, если мы покажем им окровавленную рубашку, они смогут определить время? Или попросят судебно-медицинского эксперта? – Отличная мысль, – сказал Бертрам. – Куда ты ее дел, Маклеод? Я обратила внимание на то, что цвет лица Риченды изменился с белого на зеленый. Я сделала небольшой шаг к двери. – Достаточно, – сказала я. – Нам троим пора идти. – Что? – посмотрела на меня Риченда. – Мы думаем, что обеспечим помощь – помощь особого рода, только нам нужно обратиться за ней лично, – пояснила я. – Что вы имеете в виду? – спросила Гленвиль. – Осторожно, – прорычал Рори. – Боюсь, что я и так сказала слишком много. Пожалуйста, поверьте, что уходим мы неохотно, но надеемся вернуться с помощью, – сказала я. Бертрам закатил глаза. Риченда переводила взгляд с меня на него и обратно. – Что происходит? Это вы во всем виноваты? – Она обвиняла нас троих. Я мысленно напомнила себе, что это ее близнецы, и именно она глупо привезла их в Лондон для того, чтобы показать своему брату, которому совершенно нельзя доверять, но все это можно будет обсудить позднее. Однако Бертрам не разделял моего мнения насчет того, чтобы отложить обсуждение, и представил Риченде неотредактированную версию своих мыслей по поводу ее действий. Риченда расплакалась еще сильнее. Гленвиль продолжала сидеть на корточках рядом с ней. – Я звоню в полицию, а они захотят допросить всех. Вы не должны уезжать, – заявила она властно. Рори надел пиджак на чистую рубашку. То, что он так долго оставался в столь неподобающем виде перед дамами и своим хозяином, очень много говорило о его состоянии. – Вы не знаете кое-каких деталей, Гленвиль, – заявил он с надменностью, свойственной дворецким. – Мы должны идти. Гленвиль резко встала на ноги и оказалась между нами и дверью. – Я не знаю, что здесь происходит, – объявила она. – Но я знаю, что исчезли маленькие дети моей хозяйки, а члены ее семьи собираются сбежать с места действия. Это мне кажется очень странным. Вам придется физически убрать меня с дороги, если хотите уйти. Мэм, нужно позвонить в полицию. Вы справитесь? А я не позволю им всем уйти. Хотя Гленвиль была уже в годах и не особо впечатляющего телосложения, она стояла, широко расставив ноги и уперев руки в бока, поза была агрессивной и решительной. В эту минуту я поняла, что мне нравится горничная Риченды и ей следовало уделять больше внимания. – Ты уверена, что хочешь звонить в полицию? – посмотрела я на Риченду, которая пыталась вылезти из кресла и встать на ноги. – Они увезли и Мэри. Я подозреваю, что вскоре последует требование о выкупе. Подключение полиции на этом этапе может быть опасным для Мэри и близнецов. Похитители могут занервничать. |