
Онлайн книга «Коснись меня»
Снова улыбнувшись ему, она сказала: – Что ж, давай войдем? Он взглянул на нее вопросительно: – Скажи, о чем ты сейчас думала? Глядя в его карие глаза, она ответила: – Просто я поняла, что вела себя глупо. Да, с моей стороны глупо было считать, что я смогла бы справиться с такой трудной задачей в этом городе. – Она окинула взглядом пристань. – Я и представить себе не могла… необъятность всего этого. Без твоей помощи я бы… Даже не представляю, что бы я стала делать. – Я нисколько не сомневаюсь в том, что тебе удастся выполнить все, что ты намеревалась сделать, дорогая. Теперь она смотрела на него с недоверием. – Ты действительно так думаешь? Он утвердительно кивнул: – Да, Тея. Ты очень находчивая и сообразительная женщина. – Спасибо, Пирсон. Его слова согрели ей сердце. Дрейк открыл массивную дверь, и они вошли в холл, а затем направились дальше по длинному и узкому коридору. По обеим сторонам коридора находились двери, но все они были плотно закрыты, так что из комнат не доносилось ни звука. Тут одна из дверей отворилась, и в коридор вышел светловолосый молодой человек в сюртуке, сшитом по последней моде. Оторвав взгляд от бумаг, которые держал в руках, он вздрогнул, словно от испуга, и спросил: – Могу я вам чем-нибудь помочь? – Мы разыскиваем Эмерсона Мериуэзера. – Тея сняла перчатки и, убрав их в сумочку, продолжала: – Не могли бы вы показать нам его кабинет? Молодой человек утвердительно кивнул: – Да, конечно. Отворив ближайшую дверь, он заглянул в комнату и проговорил: – Мистер Мериуэзер, к вам посетители. Они прошли в комнату, и Тея, осмотревшись, тотчас же отметила, что здесь все выглядело почти так же, как в конторе дяди Эшби на острове, – не хватало только маленького чайного столика с креслами вокруг. Сидевший за письменным столом мужчина поднял голову – перед ним лежали какие-то документы – и приветливо улыбнулся гостям. Tee показалось, что она видит помолодевшего дядю Эшби. У Эмерсона были точно такое же круглое лицо и такая же веселая улыбка. Тея шагнула к письменному столу: – Здравствуйте. Я Тея Селуин, а это мистер Дрейк. – Она кивнула на своего спутника. Эмерсон снова улыбнулся: – Мисс Селуин? Вы… компаньон моего дяди? – Совершенно верно, компаньон. Очень приятно познакомиться с вами, мистер Мериуэзер. – Я понятия не имел, что вы собираетесь приехать в Англию. – Эмерсон вопросительно взглянул на Дрейка, явно ожидая разъяснений именно от него. Дрейк тоже приблизился к столу и, покосившись на девушку, проговорил: – Решение Теи отправиться в Англию было скорее экспромтом. Никто из нас не был осведомлен о ее намерениях. – Он сказал это так, словно они с Теей были старые знакомые. Тея промолчала. «К чему это Дрейк клонит?» – подумала она. – Мисс Селуин, мистер Дрейк, не соблаговолите ли присесть? – сказал Эмерсон. Дрейк с Теей осмотрелись и в недоумении переглянулись. Ни кресел, ни диванов в кабинете не было, а все стулья были завалены бумагами. Светловолосый молодой человек, по-прежнему стоявший у двери, тут же освободил от документов два стула и пододвинул их к письменному столу. Когда гости уселись, Эмерсон сказал: – Благодарю вас, Бартон. Пожалуйста, распорядитесь, чтобы нам принесли чаю. – Не стоит беспокоиться, – проговорила Тея. – Мы с мистером Дрейком зашли ненадолго. Бартон остановился у двери: – Тогда, может быть, мне остаться, мистер Мериуэзер? Эмерсон покачал головой: – Нет-нет, Бартон. Я позову вас, если мне что-нибудь понадобится. – Он снова повернулся к гостям: – Бартон – мой помощник. Тея кивнула: – Я уже догадалась. В его присутствии действительно нет необходимости. Бартон вышел, и в комнате ненадолго воцарилось молчание. «Как же начать?» – подумала Тея. Она вопросительно посмотрела на Дрейка, и тот, откашлявшись, проговорил: – Мистер Мериуэзер, я рассматриваю возможность расширения моей судоходной компании за счет партнерства с вашим дядей и Теей. – Неужели? – Эмерсон не скрывал своего удивления. – Но я только что получил письмо от дяди Эшби, и там об этом не сказано ни слова. Если бы я знал, что дядя ищет нового партнера, я бы сам приобрел долю в компании. О Господи! В голосе Эмерсона явно звучала обида. Тея поспешила успокоить его: – Уверяю вас, мистер Мериуэзер, у нас не было намерения исключать вас. – Я должен написать дяде Эшби, – заявил Эмерсон. – Это совершенно неприемлемое решение. Тея почувствовала, что их план разваливается на глазах. Она не могла допустить, чтобы Эмерсон написал дяде. В этот момент раздался громкий смех Дрейка, и Тея, повернувшись к нему, с удивлением спросила: – Пирсон, в чем дело? Дрейк улыбнулся Эмерсону и сказал: – Видите ли, мистер Мериуэзер, мы с Теей помолвлены, и в брачном контракте оговорено, что ее доля в «Мериуэзер шиллинг» переходит под мой контроль. Тея едва не задохнулась от возмущения. Как Дрейк посмел? Но уже в следующее мгновение она поняла, что эта ложь – единственный способ помешать Эмерсону. – Ах, простите, я же не знал… – Эмерсон расплылся в улыбке. – От всей души поздравляю вас. Тея заставила себя улыбнуться: – Благодарю вас, мистер Мериуэзер. Дрейк же продолжал: – Так вот, чтобы подготовить брачный контракт, я должен просмотреть ваши бухгалтерские книги. Эмерсон энергично покачал головой: – Это невозможно, сэр. Бухгалтерские книги – наша коммерческая тайна. Тея деликатно откашлялась, и Эмерсон перевел взгляд на нее. – Поверьте, мистер Мериуэзер, ничего страшного не произойдет. Мистер Дрейк будет просматривать наши документы под моим наблюдением. Тея сделала ударение на слове «наши», чтобы напомнить Эмерсону, что она – компаньон его дяди. Эмерсон густо покраснел. – Да, конечно, мисс Селуин. Простите, если я обидел вас. Видите ли, я привык думать о компании как о семейном предприятии. Я защищаю интересы дяди Эшби и ваши. Тея снова улыбнулась. Он действительно казался славным. – Благодарю вас, мистер Мериуэзер. – Я хотел бы взять эти книги с собой, – продолжал Дрейк. – Мы вернем их на следующей неделе, обещаю вам. Эмерсон нахмурился: – Но вы можете получить любые необходимые вам сведения здесь, в конторе. Эти книги необходимы нам для работы. Хотя… – Он просиял. – Ведь Бартон может выписать из книг те сведения, которые вам потребуются, и отправить их вам домой. |