
Онлайн книга «Его жена и любовница»
Пусть она и незаконнорожденная, но уж точно не какая-нибудь ветреница. – Хорошо. Именно этого я и хотел, но ты была непреклонна. Когда смысл сказанного дошел до нее, Айрис нахмурилась: – Я по-прежнёму не соглашаюсь выходить за тебя замуж. – Именно так нам всем и показалось. Но ты заявила, что не хочешь быть и любовницей Лукаса. – Айрис показалось, что в глазах Дрейка прыгают веселые искорки. Хотя брови над ними были так же сурово сдвинуты, как у Лукаса. Айрис повернулась к сестре: – Пожалуйста, помоги мне убедить их, что это единственный выход. Я не могу выйти замуж за Лукаса и навлечь на его и свою семью очередной скандал. Айрис ожидала от Теи понимания, но в ее глазах тоже плясали смешинки. – Думаю, разразится еще более грандиозный скандал, если ты станешь жить с Лукасом в качестве любовницы, сестренка. – Я не собираюсь быть ничьей любовницей! – Айрис сказала это так решительно и громко, что даже посудомойка на кухне должна была услышать это заявление. Внезапно руки Лукаса легли на ее плечи, а сам он оказался от нее в такой опасной близости, что у Айрис закружилась голова. – Нет, милая. Ты не будешь моей любовницей. Ты станешь моей женой. И если для этого придется тебя окончательно скомпрометировать, значит, так тому и быть. Ты моя на всю жизнь. – Но ты меня не любишь, – всхлипывая, произнесла Айрис. Лукас нахмурился: – Сегодня ты сказала мне, что это не столь важно. – Я сказала, не поэтому расторгаю помолвку. Но я не говорила, что это не важно. Неужели он слышал только то, что хотел услышать? – Я очень много размышлял об этом и пришел к выводу, что любовь вовсе не романтическая чепуха, как я думал раньше. – Что? Ты любишь меня? – пролепетала Айрис. – Мне не хотелось бы обсуждать это в присутствии твоей сестры и зятя. Айрис бросила взгляд сначала на хозяина дома, а потом на сестру. – Да, конечно. – Я хочу тебя, и ты обещала стать моей. Ты выполнишь свое обещание, чего бы это ни стоило, – непреклонно заявил Лукас. – Но ты не можешь хотеть брака со мной. По рождению я именно такая женщина, от каких ты поклялся держаться подальше. Неужели ты не понимаешь? Лукас взял в ладони ее лицо и посмотрел прямо в глаза. Казалось, его взгляд прожигает насквозь. – Если бы это было так, я не стал бы за тобой ухаживать. Ты помнишь тот день, когда я попросил тебя стать моей женой? Айрис кивнула. – Тогда я сказал, что считаю тебя ответственной за твои собственные поступки, а не за поступки членов твоей семьи. Твои родители отвечают за то, что ты незаконнорожденная. А ты несешь ответственность за свое обещание выйти за меня замуж. Понимаешь? Это главное. Айрис поняла только то, что Лукас не отступится. Граф оказался несгибаемым как сталь. Лукас заехал к Дрейку на следующее утро. Ему хотелось побольше узнать о Лэнгли. Дрейк был знаком с ними четыре года. Вполне приличный срок, чтобы составить представление о родственниках жены. Лукаса тут же провели в кабинет Дрейка. – Я ждал вас, – сказал хозяин дома, предлагая гостю сесть. – Я хотел поговорить еще вчера, но спешил отвезти Айрис домой. Ведь она приехала к вам в наемном экипаже. Дрейк прищурился: – Надеюсь, вы объяснили ей, насколько небезопасно для леди подобное путешествие? – Я попытался. – Вспомнив о том, что Айрис отказалась с ним говорить, Лукас нахмурился. – Но я не уверен, что она меня слушала. Дрейк улыбнулся: – Она очень похожа на свою сестру. – Когда я впервые встретил ее, мне показалось, что она само совершенство. Мягкая и покорная, – признался Лукас. – А теперь? – Она не так уж покорна. – Но это не меняет вашего решения? – Лукас криво усмехнулся: – Да. Хотя я никогда не думал, что захочу связать свою жизнь с импульсивной, безрассудной и лишь временами благовоспитанной леди. Но так уж получилось. – У Айрис благородная душа. – Да, – согласился Лукас. В отличие от его матери и брата Айрис было присуще внутреннее благородство. – Даже пытаясь нарушить данное мне обещание, она вела себя в высшей степени благородно. – Айрис хотела одного – защитить вас и свою семью, избежать скандала. Лукас кивнул. – Я беспокоюсь за нее. Письмо шантажиста наложилось на происшествие на крыше в Эштон-Мэноре. Дрейк откинулся на кресле, постукивая карандашом по ладони. – Вы правы, но это не то. Ни у кого из гостей, приглашенных в ваше загородное поместье, нет причин желать ей зла. В том числе и скандала, связанного с расторжением помолвки. Того же мнения был и Лукас. А если это все же сам Лэнгли?.. – Реакцию Лэнгли на выходку Айрис в парке не назовешь безобидной. Я тогда подумал, что он хотел таким образом наказать ее. Но не думаю, чтобы он желал отменить свадьбу. Разве только чтобы отомстить мне, – вслух размышлял Лукас. – Лэнгли, по-моему, сущий мерзавец. Но даже я не представляю, чтобы он был способен на подобное вероломство, – высказал свое мнение Дрейк. – Расскажите о его первой жене. Она ведь мать Теи, не так ли? Дрейк кивнул: – Тея и Джаред – близнецы. Джаред родился первым, и Лэнгли тут же увез его из Лэнгли-Холла, пообещав Анне, что та никогда больше не увидит сына. А потом родилась Тея, и Анна в отчаянии спрятала ее, чтобы не потерять так же, как сына. Вскоре она поняла, что, оставаясь в Англии, рискует лишиться дочери, поэтому и сбежала в Вест-Индию. Она умерла, когда Tee было тринадцать лет. – А Лэнгли тем временем женился вторично и обзавелся еще одним ребенком, – уточнил Лукас. – Да. Он даже не попытался отыскать свою сбежавшую жену и поэтому не знал, живали она. Он сказал Tee, что счел Анну умершей, потому что та не приезжала, чтобы повидать сына. Он и его нынешняя супруга повторно заключили брак, когда Тея приехала в Лондон и рассказала о смерти матери. Лукас был потрясен отсутствием у Лэнгли элементарных моральных принципов. – Стало быть, он ввел свою нынешнюю жену в заблуждение? Дрейк покачал головой: – Скорее она заманила его в ловушку. Забеременела Айрис и вполне сознательно вышла замуж, отдавая себе отчет, что бывшая жена Лэнгли, возможно, жива. Он рассказал ей правду, а вот Джаред, как и светское окружение сэра Лэнгли, считал, что Анна умерла во время родов. – Вы правы, Лэнгли аморален. Он просто ублюдок. |