
Онлайн книга «Неоновый убийца»
Его времени и ее денег. – Полы из полированного бетона, карнизы, восстановленные старинные окна… И еще кое-что, о чем она и понятия не имеет. – Можем сделать всё это снова! – с восторгом воскликнула Наоми. «Нет, не сможем», – подумал Гэри. Время нажать на практическую сторону вопроса. – А на какие шиши там предполагается жить? – Будем вести более простую жизнь, выращивать свои собственные овощи, заведем кур – свиней, может быть… Свиней?! Охренеть! Он издал нервный смешок, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не обхватить ее руками за шею, не стиснуть, услышав и прочувствовав этот упоительный хруст… – Ты, наверное, не всерьез. Мы городские люди, Наоми. Ты отсюда, я из Лондона. В глуши мы и пяти минут не продержимся. – Откуда тебе знать? – ответила она, глядя на него все теми же ясными глазами. – Ты по-прежнему сможешь преподавать. «Кому именно?» – подумал Гэри. Для него «сельское» означало людей верхом на лошадях, краснолицых фермеров, торчащих дома мамаш с выводками сопливых детишек… Короче говоря, место, где утки летают задом наперед, как ему кто-то когда-то сказал [53]. – А как же группа? – Соберешь свою собственную. – Я вообще-то отнюдь не фанат фолк-музыки! Глупо было так говорить, но Гэри было уже плевать. Только через его труп она получит все, за что он боролся, то, что он с таким трудом построил! – Посмотри на это по-другому, Гэри. Это может быть величайшим приключением в нашей жизни. Вот как раз в этом-то он очень сильно сомневался. Надо ее как-то от всего этого отговорить. – Послушай. Я все понял. Ты просто устала. Последнее продвижение по службе далось тебе нелегко. Небольшой перерыв – и ты опять будешь как новенькая, опять начнешь раскручивать какой-нибудь совершенно фантастический проект… Наоми откинулась на стуле, стукнувшись о спинку, и проявила нездоровый интерес к своей пустой тарелке. Уголки ее красивого ротика загнулись вниз. Гэри знал это выражение. Бунт на корабле. Мятеж. Он перегнулся к ней через стол, взял ее прохладную, слегка сопротивляющуюся руку в свою. – Крошка, нам так хорошо вместе… Здесь. В Бирмингеме. Стоит ли раскачивать лодку? Из-под этих темных-претемных ресниц на него сверкнул такой вызывающий взгляд, какой до сих пор бросала на Гэри только его собственная мать. Ну и чем тогда все это кончилось? – Я хочу детишек. При этих словах Гэри словно врезали под дых. Раньше Наоми никогда такого не говорила. Он и понятия не имел, что в ее планы хоть каким-то боком входят дети. Можно подумать, что ей пересадили чужую личность, как пересаживают донорское сердце или почку. Гэри открыл было рот, закрыл его опять. Чистый, подавляющий все и вся ужас охватил его от головы до пят. «Наверное, так и ощущается шок», – подумал он. Глаза Наоми блестели от слез. – А разве ты не хочешь детей? Нет, блин, только не это! Господи, они воют и визжат по ночам, сутками напролет. Да, сам он существо ночное, как летучая мышь, но вовсе не собирается делить свои ночи с орущим младенцем. Ночь – это его вотчина, его звездный час! – Ну конечно же, хочу, – соврал он. – Но не прямо сейчас. Давай посмотрим правде в глаза, – продолжал Гэри, стараясь не повышать голос. – Дети и жизнь музыканта несовместимы. Это несколько несвоевременная затея. – Несвоевременная?! – Лицо Наоми исказилось от гнева. – Мои биологические часы не будут тикать вечно! В этот момент он страстно желал, чтобы эти часы с треском разбились об пол да так и остались лежать разбитыми. «Скажи ей то, что она хочет услышать». Гэри выдавил сочувственную улыбку. – Я понимаю, малыш. Понимаю. Дай мне немного над всем этим подумать, хорошо? Она потянулась к нему через стол, чмокнула в губы. Довольно невнятного обещания оказалось достаточно, чтобы унять ее – пока. – Мне надо было упомянуть об этом раньше, прежде чем так вот вываливать на тебя одним махом, – произнесла Наоми, смягчаясь. «Чертовски верно подмечено», – подумал Гэри, мозг которого лихорадочно царапался в голове в поисках мысленных точек опоры. – Все нормально. Я все как следует обдумаю. Столько всего, что голова кругом идет, – сказал он, одаряя ее самой теплой, самой ободряющей из всех своих улыбок. 44
Айрис остановилась у знакомой игорной лавки – или, как на американский манер предпочитал называть ее Пардоу, букмекерской конторы, – в Дадли, согласно договоренности. Открывший дверь Стейнс проводил ее внутрь. Пардоу сидел в подсобке с парой каких-то своих дружков – пили виски, закусывали свиными шкварками. – Раз тебя видеть, Айрис, – сказал он. – Не хочешь махнуть? Дурацкий вопрос – вроде бы в курсе, что она не пьет. Айрис вежливо ответила: – Нет, спасибо, мистер Пардоу. – Экипировалась? Она кивнула, не сводя глаз с Пардоу и стараясь не обращать внимания на двух других жутковатых типов. – Поступили сведения, что наши друзья из Албании прямо сейчас у себя. Айрис понятия не имела, каким образом Пардоу это узнал или по каким каналам. – И это означает, что разобраться с ними можно уже сегодня, – продолжал тот. – Не сможешь достать сразу двоих – мочкани хотя бы одного. Его маленькие зеленые глазки весело плясали от предвкушения. «Люди, которые никогда сами не спускали курок, всегда больше всех тащатся от убийства», – прозаично подумала она. – Это может быть опасно. – Ты занимаешься опасным бизнесом, детка. – Я имею в виду для вас, мистер Пардоу. Верно, но для нее это тоже было рискованно. Пардоу вполне мог иметь какую-то информацию на Малая и его человека, но Малай – далеко не дурак. У него тоже была информация на Пардоу, вот потому-то и было жизненно важно избавиться от обоих албанских боссов одновременно. Ее отнюдь не вдохновляла перспектива оказаться в том же виде, что и подвергнутый чудовищным пыткам Брюс Батлер. Пардоу быстро перевел взгляд на Стейнса, который тихо стоял у двери, на стреме. – Не твоя забота, Айрис, – отрезал он. – Всё, давай отправляйся. Когда дело будет сделано, встретимся еще раз, у гаражей. Вариант был несколько более безопасный, чем опять возвращаться в букмекерскую контору. Она была уже почти в дверях, когда он крикнул ей вслед: |