
Онлайн книга «Трон Знания. Книга 2»
Он ходил вдоль кромки воды. Мысли мелькали как падающие звёзды, оставляя позади себя сверкающий след. — Мой правитель… Адэр оглянулся. — Он грызёт спинку кресла, — сказал Файк. — Кто? — Ваш зверёныш. Сначала бился лбом в стекло. Сейчас грызёт кожу. Адэр прошёл к автомобилю, взял моранду на руки: — Парень! Как ты себя ведёшь? Щенок резко дёрнулся, силясь дотянуться языком до губ хозяина, и чуть было не свалился на землю. Адэр прижал его к груди: — Успокойся! Жалобно взвизгнув, зверёныш закусил рубашку, больно защемив под ней кожу. Адэр попытался вытащить из пасти ткань, но молочные зубы ещё сильнее впились в тело. — Я больше не оставлю тебя. Слышишь? — проговорил Адэр и заметил оживление на берегу. Стражи расставляли стулья: побережье превращалось в зрительный зал, море — в сцену. — Ваше место в первом ряду, — сказал Крикс. — Что сейчас будет? — Представление. — Придержите ещё два места. Для маркиза Бархата и Малики. Публика перебралась из здания в «зрительный зал». Следуя указаниям Крикса, Малика и Вилар пересели в первый ряд. Под приглушённые шепотки Адэр расположился между маркизом и старшим советником и уложил щенка на колени: — Познакомьтесь. Это Парень. — Потрепал зверёныша за уши. — С завтрашнего дня ходишь пешком, толстяк. — Какое чудо! — прозвучал голос Малики. — Где вы его взяли? Адэр посмотрел на неё украдкой: как же она устала… — Судьба подкинула. — Будем знакомы, — сказал Вилар и потянулся к щенку. Адэр вовремя перехватил его руку. В воздухе клацнули зубы. — Ничего себе! — воскликнул Вилар. — А с виду такой потешный. — Он будет жить в замке? — спросила Малика и поправила Парню загнувшееся ухо. Адэр кивнул: — Да. У меня появился друг. Стражи выстроились вдоль кромки воды. В руках потрескивали факелы. Мелкая зыбь подхватывала отблески огня, и казалось, что на поверхности моря лениво извиваются аспиды. Йашуа вышла вперёд и повернулась лицом к публике: — Редкий человек может похвастаться изумрудами в своей коллекции. Если кому-то из вас посчастливилось держать этот камень в руках, знайте: сейчас вы находитесь на его родине. Сделала шаг назад, в море. Огненные змеи окружили её ноги. Покачиваясь на слабой волне, завиляли хвостами. — Изумруд — камень неба. Принесён на землю, а не рожден ею, — продолжила Йашуа. — Изумруд — камень небесного руководства. Он даёт советы, призывая человека стать лучше и чище. Он помогает исправить ошибки, совершённые даже в далёком прошлом. Изумруд — камень любви. Он становится ярче, когда любовь разгорается, и раскалывается при нарушении обета верности. Йашуа сделала ещё пару шагов назад. Подол её платья всколыхнулся на волне как парус тонущего корабля. — Обет был нарушен. Земля содрогнулась. Над Смарагдом навечно потухли небесные светила, и город мгновенно ушёл под воду. Люди посмотрели в небо и только сейчас заметили, что нет ни звёзд, ни луны. — Моруны, их мужья и дети, тысячи… Тысячи семей навеки остались здесь. — Йашуа раскинула руки. — Сегодня их души с нами. Стражи одновременно воткнули факелы паклей в песок. Публику обступила мгла. Несколько долгих секунд ничего не происходило. Вдруг кто-то вскрикнул: «Смотрите!» Со всех сторон понеслись голоса: «Вы видели?.. Что это?.. Бог мой…» Вскакивая, люди указывали в море. Из тёмных вод, то там, то тут, появлялись небольшие шары, искрящиеся всеми оттенками зелёного цвета. «Это чья-то голова!» — крикнул кто-то. Над волной взлетела сверкающая рука, делая гребок, — и зрители потеряли дар речи. Во мгле уже вспыхивали и гасли сотни рук — больших, маленьких, изящных, мускулистых. Уже россыпью изумрудов переливались шеи, плечи, спины… мужчины, женщины, дети… Они плавали, плескались, вскидывались как рыбы, сотни рыб, тысячи… И вдруг исчезли. Сохраняя молчание, зрители с нетерпением ждали появления таинственных пловцов. Издалека донеслось… не музыка, не голоса… так стонет ветер в бездонном небе, так звенит полночная тишина. Под гармонию таинственных звуков из воды выходило Божество в образе женщины. Фигура, обёрнутая мокрой тканью, была словно выточена из изумруда. С длинных волос и с кончиков пальцев падали капли-кристаллы и, разбиваясь, взлетали осколками. — Семь лет назад Смарагд впервые появился из моря, — проговорило Божество голосом Йашуа. — Каждый год он рождается весной, а осенью вновь скрывается в пучине. Вдруг заплакали чайки. Воздух замерцал, заискрился, будто кто-то невидимый рассыпал звёздную пыль. Вспыхнул факел. Это сверкали камни: на платьях, на шеях и предплечьях, на запястьях и в волосах смуглых девушек. Ориентки танцевали под плач чаек. Взмах гибких рук, как взмах крыльев. Изящные фигуры — словно птицы, парящие над сонным морем. Происходящее походило на волшебную сказку: человек не может так танцевать, и драгоценные камни в темноте не сверкают. Стражи зажгли все факелы, блеск камней стал ещё ярче. — Это драгоценные камни? — спросил кто-то. — Это камни мастера Ахе, — ответила Йашуа. — Бижутерия? — Это камни мастера Ахе, — повторила Йашуа. — Вы можете стать первыми покупателями украшений, которые сотворил непревзойдённый мастер. Торги начались прямо на берегу моря. Люди кричали, спорили, повышали цену, а Адэр сидел, обхватив рукой подбородок. Спрос на подделки, имитирующие ювелирные изделия, был таким же, как на подлинные драгоценности… Заколдованный город свёл дворян с ума… Щенок на коленях заворочался, захныкал — ему пора есть. Адэр посмотрел на пустой стул справа от себя (когда ушла Малика?), повернулся к Вилару: — Где вы взяли алмаз? Неужели заработал «Провал»? — Нет. Прииск ещё не запущен. Анатан рассказывал, как ты приказал охранителям снести лачуги в «Провале». Одну не успели снести. Помнишь? — Было дело. — Анатан нашёл алмаз в тайнике под крышей. Видимо, кто-то из бандитов спрятал. Мы до последнего спорили: показать его на выставке или объявить о находке позже. Маркиз Безбур настоял. Наблюдая за публикой, бурно обсуждающей алмаз, представление и камни какого-то умельца, Адэр погладил щенка: — Правильно сделали. — Приехали Стефан и Дамир, — сообщил Вилар. — Надеются, что ты разрешишь им погостить в замке. — Пусть едут следом, — произнёс Адэр и поднялся. |