
Онлайн книга «Трон Знания. Книга 4»
Караульные и секретарь покинули кабинет и закрыли двери. — Перед тем как приступить к обсуждению важного вопроса, я хочу, чтобы вы принесли клятву хранить тайну, — сказал Адэр и, после того как прозвучали нестройные голоса, взял из пачки верхний лист и положил его перед человеком, сидящим слева. — Теперь подпишите этот документ. Люди читали текст. Побледнев, ставили подписи и передавали бумагу по кругу. Староста Зурбуна — главного города общины тезов — пробежался взглядом по строчкам: — Пожизненное заключение? — Можете уйти, — промолвил Адэр. — Без права переписки и свиданий… — Уходите! — приказал Адэр и чуть глуше добавил: — Если хоть словом обмолвитесь, кого вы здесь видели, я сгною вас на асбестовой фабрике и без вашей подписи на этой бумажке. — Я только уточнил, — сказал староста и подписал документ. Когда бумага вернулась к Адэру, он аккуратно сложил её и спрятал во внутренний карман пиджака: — С этой минуты вы являетесь членами тайной комиссии по установлению истины. Председателем назначаю герцога Кангушара. Черноволосый, сероглазый молодой человек, поднявшись со стула, поклонился: — Благодарю, мой правитель. Адэр жестом приказал ему сесть и продолжил: — В истории Грасс-дэ-мора есть чёрное пятно. Оно, как огромная пиявка, высасывает из нашего народа веру в безоблачное будущее и желание трудиться на благо страны. Никто не знает, почему Зерван Грасс — последний законный правитель — бросил державу. Никто не знает, куда он исчез. После его исчезновения произошел ряд ужасных событий. Кто-то может их перечислить? — Разрешите? — спросил Кангушар. Посмотрев в лицо с тонкими правильными чертами и столкнувшись со стальным взглядом, Адэр выдавил улыбку: — Пожалуйста. — Сто лет назад накануне коронации при странных обстоятельствах умер наследник Зервана — его внучатый племянник, — заговорил Кангушар. — На следующий день начался пожар в библиотеке, где хранился архив страны. Библиотека горела три месяца. В происшествиях обвинили морун — законных хозяек этих земель. Точнее, обвинили одну моруну — советчицу Зервана. Под раздачу попал весь народ. В итоге моруны ушли за Долину Печали, и по сей день там прячутся. — Под раздачу? — переспросил Адэр. — Именно так, — кивнул Кангушар. — Если бы их верховная жрица не отправилась вытаскивать советчицу из тюрьмы, никто бы не развязал войну с морунами. — Вы сказали «войну»? — подал голос Йола. — Какая же это война? Это была охота на морун, которой забавлялись все. Все, кроме морского народа. — Забавлялись… — повторил староста Зурбуна с усмешкой. — Хороша забава. Эта жрица была настоящей ведьмой. Что она кричала, когда её сжигали на костре? «Тот, кто убьёт моруну, подохнет сам и свой род за собой потянет. Тот, кто изнасилует моруну, сойдёт с ума». И что произошло потом? Дома пустели, улицы пустели, вымирали селения. А вы говорите: «Забавлялись». Моруны объявили войну, люди ответили тем же. Слушая перепалку мужей, Адэр смотрел на Парня. Прежде, на заседаниях Совета, моранда лежал возле камина и делал вид, что спит. Сейчас сидел возле двери, загораживая выход из кабинета. Кроваво-красные глаза горели злобой, нос морщился, в приоткрытой пасти белели клыки. Того и гляди зверь кинется на людей. Неужели он понимает, о чём идёт разговор? Адэр поднялся; спор затих. Под пристальными взглядами подошёл к Парню и, потрепав его за уши, заставил выйти в приёмную. — Похоже, что здесь я единственный, кто знает хронологию событий, — сказал Адэр, вернувшись в кресло. — Перечислю по порядку: убийство наследника, поджог библиотеки, заключение советчицы в подземную тюрьму, пожар в тюрьме. Прошлым летом я был в подземелье. По-моему, тюрьму не пытались тушить, ведь она не так важна, как библиотека. — Советчица что-то знала, и её убрали, — предположил староста Ларжетая. Адэр покачал головой: — Под вопросом. Затем морун обвиняют во всех грехах, и начинается охота. В Лайдару отправляется жрица, желая вывести виновников на чистую воду. Но её сжигают на костре. И вот после этого разгорается настоящая война, в результате которой погибают сотни тысяч невинных женщин, их детей и мужей. — Они виновны, пока не будет доказано обратное, — возразил преподаватель университета. Адэр подтолкнул к нему стопку бумаг: — Раздайте. Пока заседатели изучали документы, Адэр исподлобья смотрел на Кангушара. Полтора года назад он был рядовым защитником и служил под командованием Эша. Немыслимое дело: герцог подчинялся выходцу из простого люда. В то время Кангушар казался искренним человеком без претензий на славу, но, когда занял место командира защитников, словно переродился. Власть преображает людей. Сейчас герцог — высокомерный и нетерпимый к чужому мнению — заметно нервничал. На лбу выступил пот, лист в руках подрагивал. Вынырнув из раздумий, Адэр поймал на себе встревоженные взгляды мужей. — Что вы намерены с этим делать? — спросил староста Зурбуна, потрясая документом. — В ваши обязанности входит установление истины. Вот и скажите, что с этим делать. — Здесь написано: «Мы, нижеподписавшиеся…», а подписей нет, — подал голос Крикс. — Это копия, — ответил Адэр. — Понятно, что копия. Можно узнать имена заговорщиков? — Нет. — Кто может подтвердить достоверность этого документа? — спросил преподаватель университета. — Потомки заговорщиков, — ответил Адэр. — Десять человек. Точнее, девять. Десятый находится в психлечебнице. Я не назову их имён, вам придётся поверить мне на слово. — Получается, что заговорщики подожгли библиотеку, обвинили в этом моруну, а потом сожгли её в тюрьме? — произнёс старейшина одной из общин. — Вам неясно, что там написано? — проворчал преподаватель. — Ясно! — огрызнулся старейшина. — Ясно одно, что не сносить нам головы. Ведьмы, убийцы, поджигатели… А люди, как телята, повелись. — Она не поджигала, да. Но вину за убийство племянника Зервана заговорщики на себя не взяли. — Этот документ не должен попасть морунам в руки, — отозвался Кебади. — Они потребуют возмездия. И если мы его не свершим, они свершат его сами. — Им даже ходить никуда не надо. Натравят на нас своих зверей, и всё, — сказал Валиан и окинул мужей взглядом. — Вы знаете, что моранды — это неупокоенные души морун — убитых, изнасилованных и тех, кто наложил на себя руки. — Не мелите ерунду, — прошептал преподаватель, косясь на Адэра. — Мой сын женат на моруне и живёт за Долиной Печали. Мы с женой хотели его навестить. Не вышло. Долина кишит тысячами моранд. Мы еле ноги унесли. |