
Онлайн книга «Трон Знания. Книга 4»
— Я принёс тебе подарок, — прозвучал голос Иштара. — Моих людей тяжело принести, — сказала Малика, водя пальцем по ковру. — Это маленький подарок. Малика подняла голову. Иштар стоял в дверном проёме спальни, сжимая в руке красную бархатную коробочку. Видимо, он только что покинул званый ужин и не успел переодеться… или раздеться? Малика привыкла к обнажённым торсам воинов, но иногда задавалась вопросом: в каком виде хазир Иштар Гарпи предстанет перед правителями Краеугольных Земель? Перед внутренним взором рисовалась картина: Адэр или тот же наследный принц Толан — в костюмах с иголочки — за одним столом с Иштаром. Картина не казалась комичной. Иштар выглядел даже представительнее, чем они. Мужская сила выпирала из него, она чувствовалась в выражении лица и взгляде, в фигуре и позе. Длинные чёрные волосы, собранные на затылке в хвост, и татуировки, покрывающие тело от кончиков пальцев и до впадин над скулами, как яркие, безукоризненные штрихи доводили образ Иштара до совершенства, присущего грозовой туче. Сейчас он был одет в дымчатый плащ, расшитый серебром на груди и вокруг глухого ворота. Довольно скромный плащ, но как он сидел на хазире… — Выйди из спальни, — сказал Иштар и покачал коробочку на ладони. — Иди, хазир, празднуй свою коронацию. — Ты не выйдешь? — Не сегодня, — сказала Малика и опустила голову. Послышались удаляющиеся шаги, и комната вновь погрузилась в стонущую тишину. Малика притянула колени к груди и уткнулась в них лбом. Хвала человеку, который запретил входить в спальню, не приняв ванну. Служанки — перед тем как начать уборку — переодевались в накрахмаленные белые костюмы. И если бы не чаруш на их головах, девушки походили бы на санитарок в клинике маркиза Ларе. Воспоминания вновь захлестнули Малику и понесли в прошлую жизнь, казавшуюся сном. — Ты сама так захотела, — прозвучал рядом полнозвучный голос. Малика покосилась на Иштара. На мускулистом теле поблёскивали капли воды, татуировки сделались жгуче-чёрными, к плечам и груди прилипли распущенные мокрые волосы, бёдра были обмотаны белым полотенцем. — Прикрой ноги, — промолвил Иштар. — Вообще-то я никого не ждала, — буркнула Малика, торопливо закрыв колени подолом. Иштар уселся напротив Малики и поставил перед ней коробочку: — Надеюсь, тебе понравится. — Мне ничего не надо. Откинув крышку, Иштар вытащил из коробочки золотой браслет, усыпанный рубинами. — У шабиры должно быть всё самое лучшее, — произнёс он и надел браслет Малике на запястье. Она хотела поблагодарить, но слова встали поперёк горла, грозя вырваться всхлипом. Мысли запрыгали как сдувшиеся мячики: нехотя, через силу. От Иштара Малика ожидала чего угодно, но только не ухаживаний. Неужели он всё-таки задумал жениться на ней? Завести бы разговор о Галисии, но сердце подсказало: сейчас не самое удачное время. Она измучена, и Иштар устал. — Как тебе удалось перевести заклинание? Пожав плечами, Малика выдавила: — Никак. — Ты сама придумала вопросы? — догадался Иштар. Она кивнула. — Я никому не скажу, — промолвил он. — Спасибо. — За молчание или за браслет? — За всё. — Подозреваемых взяли под стражу. — Кто-то подсунул мне не ту чаруш? — вяло поинтересовалась Малика. — Я велел подобрать тонкую и прозрачную ткань. — Они пустили её на платье. — А тот, кто должен был передать это швеям, почему-то забыл. Ракшады вечно забывают, что у иностранцев плохое зрение. Малика встрепенулась: — Значит, на шхуне ты видел, как я переодевалась? — Я не смотрел. — Поймав на себе подозрительный взгляд, Иштар усмехнулся. — Старался не смотреть. Не о том разговор. Человек, которому поручили ухаживать за тиграми, скоропостижно скончался. — Он не опоил зверей… — Опоил. Их не смогли бы привести в храм. Ты здесь? Малика провела ладонью по лбу: — Я? Да… — Признав тебя шабирой, я разворошил улей. Так что смешно удивляться, что меня хотели ужалить. Теперь моя очередь задавать вопросы. Малика попыталась улыбнуться: — Может, в следующий раз? — Что ты делала на псарне? — Смотрела на бойцовских собак. Иштар бросил взгляд через плечо: — Зачем красивой женщине зеркало? — Хотела вспомнить, как я выгляжу. — Что было в заклятии? Малика усмехнулась: — Заклятия накладывают ведьмы. Я не ведьма. — Тогда что это было? — Просто слова. — Я должен знать, Эльямин. Завтра меня спросят жрецы, послезавтра Хазирад, а потом меня спросит народ. Я должен им что-то ответить. — Я молилась. — Хороша молитва. Даже тигры стояли как вкопанные. — Подействовало зелье. — Ты на все вопросы подготовила ответы? Малика опустила голову: — Уже рассвело, а я ещё не ложилась. Я очень устала, Иштар. — Хёск придумает, как объяснить поведение тигров, — проговорил он, пропустив её слова мимо ушей. — Но перед этим он хочет узнать правду. — Пусть сначала объяснит, почему звери взбесились. — Эльямин! Малика вскинула голову: — Ты ему веришь? — Не сей во мне зёрна сомнения. Их и так достаточно. — Иштар поднялся и заходил по комнате. — Магический ритуал — вещь серьёзная. Когда невежда, живущий мелкими личными интересами, становится могущественным, он заботится только о мелком, личном. Им легко управлять. Когда могущественным становится сильный человек, он способен разрушить то, что ему не нравится. Тебе не нравится Ракшада. — Я этого не говорила. Иштар присел перед Маликой на корточки: — Пока я развлекался с гостями, Хёск перерывал архив. Меня всегда удивляла его способность отыскивать нужное в нужное время. Он нашёл интересную историю об одной верховной жрице. Эльямин… что было в заклятии? Или это проклятие? — Нет! — А вот Хёск считает иначе. — Он меня чуть не скормил тиграм. — Вокруг меня круг лжи, — процедил Иштар сквозь зубы. — Он единственный, кто в него не входит. — Никому не верь, и тебя никто не предаст, — промолвила Малика с надрывом. |