
Онлайн книга «Темный соперник»
Элли ответила не сразу. – Это временное возвращение, Табби. Моя жизнь сейчас протекает в пятнадцатом веке. Табби сделала круглые глаза. – Я нашла его, – прошептала Элли, – нашла Императора. Табби охнула. – Так почему у тебя такой вид, будто умер кто-то из твоих близких? Элли еле сдержалась, чтобы не расплакаться. – О мой бог! – прошептала Табби. – Извини, Элли, я не знала. – Мне нужна Бри, – сказала Элли. – Я все время пытаюсь вызвать ее, но у меня ничего не получается. Можно позвонить ей? Мне обязательно нужно поговорить с ней, прежде чем я вернусь обратно в прошлое. Сэм уже была на телефоне. – Эйдан, это моя подруга Табби, – представила Элли своего спутника. Тот почему-то не сводил с Табби полных удивления глаз. – Я тебя знаю? – смущенно поинтересовалась Табби. – Вряд ли… леди Табита. Табби вздрогнула и посмотрела на Элли, прежде чем та успела ее отвлечь. Элли казалось, что еще рано сообщать подруге о том, что через год та встретит свою судьбу в облике средневекового рыцаря. – Бри вышла из офиса минут десять назад, – сообщила Сэм. – Откуда ты знаешь меня? – неуверенным голосом осведомилась Табби. – И почему так обращаешься ко мне – «леди»? Не успела она дождаться ответа, как раздался стук в дверь. Элли бросила на Эйдана предупреждающий взгляд и бросилась открывать, зная, что пришла Бри. Ей нужно задать окончательный, самый главный вопрос о судьбе Ройса. Необходимо выяснить, жив ли он и где находится. Бри стояла в дверях в бесформенном коричневом костюме. Щеки подруги раскраснелись от быстрой ходьбы. Казалось, будто она галопом пробежала двадцать кварталов от здания ЦИТСа до квартиры Табби и Сэм. Каштановые волосы гладко зачесаны назад, несколько выбившихся из прически локонов прилипли к влажной коже. Очки в массивной черной оправе типа «я самая прилежная ученица» сидели на переносице чуть криво. Они с Элли порывисто обняли друг друга. – Я слышала, как ты мысленно звала меня! – задыхаясь, сообщила Бри. – Что ты здесь делаешь? Ты не можешь быть здесь! – воскликнула она. Заглянув в глубь комнаты, она заметила Эйдана и, покраснев, поспешила отвести взгляд. – Я так по тебе скучала! Я постоянно думала о тебе! – Все произошло так стремительно, что я не успела узнать, как можно связаться с вами, – ответила Элли, держа ее за руку. – Все, что нагадала Табби, оказалось правдой. Ты тоже оказалась права. Он был там, в тот вечер, когда проходил благотворительный бал. Бри, умоляю тебя, ответь, Ройс жив? Бри перенесла вес на другую ногу. Она всегда поступала так, когда сильно нервничала. – Элли, ты же знаешь, что я не могу делать это по требованию! – Прошу тебя! – воскликнула Элли, чувствуя, что находится на грани истерики, и еще крепче сжала руку Бри. – Попытайся… ради меня! Я не верю, что он пропал навсегда! – Я не знаю! – выкрикнула в ответ Бри. – Я знаю лишь то, что видела, как он направлялся к тебе. Высокий золотоволосый красавец, настоящий воин. Ты должна была исцелить его душу и сердце, а он должен был забрать тебя, чтобы свершилась твоя судьба. Это все, что я знаю! – Элли, ты делаешь ей больно! – прервал ее Эйдан. Элли отпустила подругу. – Прости меня, Бри. Бри вытерла ладонью скатившуюся по щеке слезу. – Я знаю, что ты страдаешь, Элли. Прости меня! Прости! Элли изо всех сил сдерживалась, чтобы не разрыдаться. – Но как же это могло случиться? Бри обняла ее. – Ты не можешь бороться с судьбой. – Через восемьсот лет он вернулся, – ответила Элли. – Я исцелила его. Бри как будто не слышала ее. – Послушай, Элли, тебе нужно срочно отправиться в место под названием Кэррик! Срочно! * * * Он очнулся, уже не в первый раз за последнее время, чувствуя, как к нему возвращается прежняя сила. При этом он услышал, как какая-то женщина камнем толчет зерна. А возле пещеры, в которой он находился, он почувствовал присутствие мужчины. Обоняние Ройса уловило запах жарящегося мяса. Его рот тут же наполнился голодной слюной. Ройс постарался припомнить, что с ним случилось. Моффат долго охотился за ним, перескакивая из века в век. Многочисленные прыжки во времени отняли у него последние остатки сил. Не думая о последствиях, он прыгнул в эту далекую эпоху и оказался в первобытном веке. Открыв глаза, Ройс попытался привыкнуть к царившему в пещере полумраку. Женщина была одета в грубо выделанную оленью шкуру. Она даже не посмотрела в его сторону. Вместо этого она ритмично перетирала какие-то зерна и листья в каменной ступе. У нее были высокие скулы, широкий плоский нос и маленькие глазки. Она была невысокого роста, как Эйлиос. Таким же невысоким был и спутник женщины. Ройс забрался в такую глубину веков, что даже не мог точно установить год или столетие. Судя по всему, календарем эти люди еще не научились пользоваться. Женщина заметила Ройса и восторженно улыбнулась ему. Он прочитал ее мысли. Она считала его богом, такого же мнения придерживался и мужчина. Но это сейчас. Ему вспомнилось, что, прежде чем потерять сознание от сильного удара о землю, он уловил их первобытный страх. Перед ним, улыбаясь, возник мужчина. Он тоже был одет в звериную шкуру. Пещерный житель был доволен тем, что племя только что убило двух оленей. Во рту у Ройса вновь скопилась слюна. Боже, как он проголодался! Он вспомнил, что женщина кормила его какой-то жидкой кашей и давала попить воды. Он сел. Мужчина и женщина обернулись и посмотрели на него. Ройс улыбнулся им и принялся изучать собственное тело, пытаясь отыскать в нем прежнюю силу. Затем, нащупав в себе светлую энергию, метнул ее пучок внутрь пещеры и с удовлетворением отметил, что она подняла с пола легкий вихрь листьев и пыли. Глаза пещерных жителей удивленно округлились. – Спасибо за заботу, – поблагодарил их Ройс. Силы стремительно возвращались к нему. Он встал и потянулся всем телом. Пещерные люди почтительно опустились перед ним на колени. Они испытывали перед ним благоговейный ужас. Впрочем, это не имело никакого значения. Он несколько дней пролежал в полном изнеможении, причем точно не знал, сколько именно дней. Теперь ему пора возвращаться домой. Но прежде чем вернуться в свой век, он должен сделать так, чтобы у них осталось достаточно запасов на зиму. Ройс шагнул вон из пещеры. * * * – Боюсь, нам нельзя здесь оставаться, – сказал Эйдан. – По-моему, тебе следует отправиться в Блейд, в дом твоего брата. |