
Онлайн книга «Муки Галилея»
— Ну разумеется, — обронил Кусанаги, повернувшись к Каору. — Вы закончили осмотр места преступления? — спросила она. — Нет, сегодня все силы ушли на тушение огня. К тому же стемнело, а вероятность дождя низкая. Пожарные тоже сказали, что займутся осмотром завтра. Снова разумное решение. И чего ради они примчались сюда сломя голову? — Что горело? — спросил Кусанаги. Замерший по стойке «смирно» Коидо достал блокнот: — Флигель особняка семьи Томонага. — Флигель? Понятно… — Кусанаги оглядел большое строение справа. — А это, значит, главное здание? — Всё верно, — кивнул Коидо. Убитого звали Кунихиро Томонага, и, похоже, он жил во флигеле один. — Кто был в главном здании? — Сейчас… — Коидо сверился с блокнотом. — Отец погибшего со своей… не знаю, как лучше сказать. «Дочерью» будет не совсем верно… — Это как понимать? — спросил Кусанаги. — У них несколько запутанные семейные отношения… В общем, постоянно там проживают отец погибшего и дочь супруги отца. Ещё сегодня присутствовали трое его учеников. То есть нет — четверо. Похоже, собрались на какую-то встречу. «Глава семьи, вероятно, преподаватель», — подумала Каору, услышав слово «ученики». — Все пока здесь? — спросил Кусанаги. — Нет, трое из четверых учеников уехали. Сказали, что им завтра рано утром на работу и надо обязательно вернуться сегодня. Не хотели опоздать на последнюю электричку. — А четвёртый? — Согласился подождать. — Мы можем поговорить с ним и с хозяевами? — Думаю, да. — Тогда этим и займёмся. Вы нас не проводите? — Да, конечно. Прошу сюда. Следуя за Коидо, они направились к главному зданию. У парадного входа висела табличка с фамилией «Томонага». Дом был деревянный, традиционной постройки, только раздвижную дверь заменяла распашная. Коидо нажал кнопку домофона сбоку от неё и поговорил с кем-то из жильцов. Вскоре дверь открылась. На пороге появилась высокая, худая девушка лет двадцати пяти, с длинными волосами, собранными за спиной. Коидо представил ей Кусанаги и Каору. — Вас не затруднит вновь рассказать всё, что вы знаете, этим людям? — Нисколько. Проходите, пожалуйста. — Девушка посмотрела на них с обеспокоенным видом. — Благодарю, — сказал Кусанаги и начал разуваться. Каору последовала его примеру. Коидо, сославшись на то, что ему надо поговорить с пожарными, заходить не стал и удалился. Идя за своей провожатой в комнату, Кусанаги спросил, как её зовут. — Намиэ Синдо, — остановившись, назвалась она. Когда девушка зачёсывала назад упавшие на лицо волосы, на её левой руке блеснуло кольцо. — Я дочь от маминого прошлого брака. Мама скончалась около десяти лет назад. — Понятно. Но у вас другая фамилия. — Мы с матерью переехали в этот дом двадцать три года назад. Но формально она не состояла в браке с отцом. Поэтому и мама, и я оставили фамилию Синдо. Впрочем, на людях она представлялась как Томонага. — Вот как? Мне неловко об этом спрашивать, и всё-таки: почему они не расписались официально? Черты лица Намиэ смягчились, она посмотрела на Кусанаги, затем на Каору: — Всё очень просто. Они не могли. Отец уже был женат. — О… Вот оно что, — сказал Кусанаги, выпрямился и кивнул. — Теперь всё ясно. Что ж, вы не проводите нас к остальным? — Да. Сюда, пожалуйста. — Намиэ зашагала дальше. Кусанаги мельком глянул на напарницу — взглядом ищейки, учуявшей след. У Каору также проснулся охотничий азарт, и она, промолчав, ответила коротким кивком. В гостиной площадью около двадцати татами [3] их ожидал хозяин дома, Юкимаса Томонага. Он со скорбным видом сидел в инвалидном кресле. — Простите, что беспокоим в столь поздний час. — Кусанаги поклонился. — Полагаю, вы уже разговаривали с местной полицией и пожарными, но нам бы хотелось услышать ваш рассказ из первых уст. Прежде всего о том, что вы видели. — Сам-то я в тот момент ничего не видел, — сказал Томонага. — Папа немного устал и как раз отдыхал у себя в спальне, — пояснила Намиэ. — Когда я задремал, на улице внезапно поднялся шум. Только тогда я впервые выглянул в окно. Флигель к тому времени уже горел. — А где были вы? — спросил Кусанаги у Намиэ. — Здесь, вместе со всеми. И тут снаружи неожиданно донёсся какой-то звук. — Какой именно? — Как будто разбилось стекло. Другие гости говорили то же самое. — Во сколько это случилось? — По-моему, в начале девятого. — Не понимаю, какой смысл сейчас спрашивать о времени, — раздался вдруг у них за спиной чей-то голос. Более того: голос, знакомый Каору. Обернувшись, она увидела человека, которого хорошо знала. Этим вечером, вопреки обыкновению, он был одет в строгий костюм. — Юкава-сэнсэй, — пробормотала она. — Юкава? А ты здесь каким ветром? — Кусанаги в замешательстве смотрел то на Юкаву, то на Томонагу. — Твой знакомый? — спросил Томонага у Юкавы. — Ещё один выпускник Университета Тэйто. Факультет социальных наук. Мы вместе занимались в секции бадминтона, — пояснил тот, подходя к своему учителю и усаживаясь рядом. — Да? Какая неожиданная встреча! Детектив, вы не знали, что Юкава сегодня будет здесь? — Не знал. Это чистое совпадение. — Кусанаги так и сверлил Юкаву взглядом. — Когда происходят подобные совпадения, в силу привычки я первым делом подозреваю, что за ними кроется некая закономерность. Однако именно сегодня размышлять об этом необходимости нет. — Юкава перевёл взгляд с Кусанаги на Каору и коротко поклонился. Она поклонилась в ответ. — Получается, вы, господин Томонага, тоже преподаёте в университете? — задал вопрос Кусанаги. Старик кивнул: — Раньше преподавал. Я бывший старший преподаватель физико-технического факультета Университета Тэйто. — И добавил: — Вечный старший преподаватель. — Так вот в чём дело, — удовлетворённо сказал Кусанаги и посмотрел на Юкаву. — Ты сказал, что нет смысла спрашивать о времени. Как тебя понимать? Юкава пожал плечами: — Оно точно зафиксировано. Мои друзья были свидетелями того, как начался пожар. И сразу же о нём сообщили. Следовательно, проверив записи обращений в пожарную службу или в полицию, ты узнаешь время гораздо точнее, чем «начало девятого». На всякий случай я спросил у друга, какое время значится в истории звонков его мобильника. Так вот: восемь часов тринадцать минут. |