
Онлайн книга «Весь мир Фрэнка Ли»
– Извини, – говорит она. – И ты меня, – отвечаю я. – За что? – спрашивает она. – Не знаю, – отвечаю я. Она почему‐то улыбается, причем так, что ее улыбка будто бы говорит: «А я знаю за что». – Давай поскорее покончим с этим? – спрашивает она. – Давай, – говорю я. Задачки легкие. А вот над зарисовками приходится потрудиться. Брит включает музыку на своем смартфоне, но потом переключает звук на нормальную беспроводную колонку. – Ненавижу слушать музыку через маленькие динамики, – признается Брит. Я как раз хотел сказать то же самое, но она меня опередила, и мое сердце начинает биться чаще. Когда мне удается прийти в себя, я начинаю рисовать. Мой рисунок маленький – так проще, поэтому я заканчиваю его быстро. Брит, следуя моему примеру, тоже рисует небольшую фигуру. Наши грифели скрипят. Брит толкает меня локтем. – Ну ты и читер, – говорит она. – Я же выполнил задание, – отвечаю я, – просто подошел к нему с умом. – Готово, – произносит Брит. Мы убираем грифели и кладем карандаши. – Неплохо, – говорю я, глядя на ее рисунок. – И у тебя тоже нормально вышло, – отвечает она, глядя на мой. Милостивый летающий макаронный монстр на пастафарианских небесах! Да Брит, кажется, со мной флиртует! – Чем ты теперь хочешь заняться? – спрашиваю я. – Не знаю. А ты чем бы занялся? Она подсаживается ко мне поближе. Настал момент, когда в фильмах для подростков герой смахивает домашнюю работу на пол и целует героиню. Но, как я уже говорил, в моем списке поцелуев лишь один пункт, да и он был случайностью. Мне почему‐то кажется, что у Брит список поцелуев не длиннее моего. Тем не менее она, видимо, готова. Да? Иначе зачем ей придвигаться ко мне, верно? Значит, так оно все происходит? На самом деле я понятия не имею, как все это происходит. Я вообще не понимаю, что сейчас происходит. Я смотрю в ее бездонные серые глаза, в которых отражается вечность, а она смотрит на меня, и ее глаза такие бездонные, серые и с отражением вечности, что я ничего не могу в них прочитать. Может, я ошибся. Может, Брит просто любит подсаживаться к парням поближе, смотреть им в глаза и ничего не говорить. – Забыл очки, – раздается голос ее папы. Мы поднимаем глаза и видим, как папино худи скрывается за углом. – Пойдем на улицу, – говорит Брит, вставая, – я тебе хочу кое‐что показать. * * * Мы выходим в ночь под поставленную на повтор мелодию сверчков. Как и везде в Плайя-Месе, тут один фонарь на километр. И вне этого одинокого ледяного конуса света – непроглядная тьма безлунного неба, видны лишь звезды и бледные блики на припаркованных машинах. – А чего так много машин? – спрашиваю я. – Кто‐то устроил вечеринку. Мне кажется, сегодня День независимости Армении. Брит перебежками, пригнувшись, начинает обходить автомобили. Она похожа на длинноволосого чертенка. – О! Гляди! – Она открывает одну из машин. – Брит! – усмехаюсь я в ответ. – Их никогда не закрывают, – отвечает Брит, открывая дверь шире. – Прекрасная иллюстрация на тему предрассудков. Одни районы люди считают безопасными, а к другим относятся с предубеждением. На Делгадо-Бич открытую машину никто не бросил бы. – Ну, Плайя-Меса все‐таки довольно безопасный район. – Если бы мы провели исследование, то точно нашли бы корреляцию между количеством незапертых машин и уровнем доходов жителей района. Готова поспорить на миллион баксов. – Ха-ха! – Я начинаю смеяться, но тут же замолкаю. К моему ужасу, Брит заглядывает в машину и достает жестянку с мятными леденцами, кладет один себе в рот и мне тоже бросает конфетку. – Попробуй. – Ты с ума сошла, – отвечаю я, смеясь, и оглядываюсь. Но леденец все же беру. Брит аккуратно прикрывает дверь и захлопывает ее движением бедра. – Люди оставляют в машинах свидетельства собственной жизни. Я чувствую себя археологом. Автоархеологом. – Слушай, это может плохо кончиться. – Не паникуй, Фрэнк Ли, – отвечает Брит с наигранной дерзостью. – Да даже если нас поймают – ну и что? Я просто скажу: «Божечки, я такая пьяная! А машины вообще‐то надо запирать. Пока!» Эти слова она произнесла как обычная отвязная калифорнийская девчонка, так что я даже невольно улыбнулся. Если бы мы были на уроке английского, то мисс Чит назвала бы это сменой кодов. Это как смена акцентов, только немного на другом уровне. Дело в том, что с приятелями мы говорим не так, как с учителями (для друзей – калифорнийский разговорный английский, для учителей – калифорнийский официальный английский), и не так, как с девушками (тут нужен калифорнийский распевный), и не так, как с родителями-иммигрантами (у них калифорнийский «ты-вывел-меня-из‐себя»). Мы адаптируем свою речь под нашего собеседника. И не только адаптируем, как говорит мисс Чит. Люди меняют коды для того, чтобы кого‐то смутить, чтобы показать, кто тут главный, или чтобы прикинуться кем‐то другим. Я всегда считал, что хорошо умею менять коды, но Брит в этом просто мастер. Она будто становится совершенно другим человеком. Интересно, какие еще коды она умеет использовать? – Эта… Нет, здесь лампочка сигнализации мигает… – замечает Брит. – Может, эту? Она открывает дверь. – Ага! – Я вскрываю машины с Брит Минз, – говорю я. – Разве вскрываешь? Она же не заперта, – возражает мне Брит. – И давно ты так развлекаешься? – Всего пару месяцев. Я находила алкоголь и деньги, которые просто так лежали в машине. Однажды нашла старый полароид. – Подожди, ты что, забираешь вещи себе? Брит откапывает что‐то в салоне. – Смотри! Компакт-диски. Кто в наше время их слушает? Она бросает мне один диск, словно это фрисби. Я ловлю его и вижу, что все на нем написано по‐армянски. – Слышишь, положи все это на место, – говорю я и стираю свои отпечатки с диска. Вдруг ФБР будет расследовать его исчезновение? Я бросаю диск Брит, но та нажимает на кнопку замка и захлопывает дверцу. – Слишком поздно, – смеется Брит. – Тебе придется оставить его себе. – Я тебе уже говорил, что ты с ума сошла? – спрашиваю я и засовываю диск в задний карман. – Отвечу на твой вопрос. Нет, я себе ничего не беру. Просто перекладываю вещи в другие машины. – Обалдеть. Это просто какая‐то метафора. |