Онлайн книга «Игра»
|
Я не собираюсь быть вашей жертвой. Я не верю, что у меня не найдется ни единого защитника в целом свете. Я не верю, что вы можете сделать со мной все, что вам хочется, и что ваши отвратительные поступки останутся безнаказанными. Он сжал губы и встал на ноги. — Но ведь вы жертва, Катарина. Жертва политических обстоятельств. — Его взгляд стал жестким. — И не я решил судьбу вашего отца, не я объявил его виновным и вынес соответствующий приговор. Нечего винить меня за необдуманные действия вашего отца и за решимость королевы покончить с его непослушанием. Не я отнял ваше наследство, ваше имя и ваше положение. — Я виню вас за ваши необдуманные действия, — презрительно воскликнула она, сжимая кулаки. На его лице мелькнула улыбка. Я никогда не поступаю необдуманно. — Он двинулся вокруг стола в ее сторону. Катарина попятилась и прижалась к стене. Он остановился перед ней, улыбаясь вызывающей страх улыбкой, и ее сердце бешено забилось. — Но в одном вы правы. Она молчала, не желая знать, что он имеет в виду. Он окинул ее взглядом: У вас есть защитник, Катарина, один-единственный защитник во всем свете. Это я. Она только рот разинула. Но вы не станете защищать меня от самого себя! Она услышала довольный смешок. — Вы все перепутали. Вас не надо защищать от меня, я не собираюсь наносить вам вред. Я хочу защитить вас от остального мира, дать то, что вам необходимо, доставить вам удовольствие. Единственное мое желание — чтобы вы сами доверились мне. А вам ничего другого не остается, Катарина. В этой жизни у вас нет другого выбора. Как только я вас увидел, я понял, что вы будете моей любовницей. — Нет, — с усилием произнесла Катарина. — Моим ответом будет — нет! Я не собираюсь быть вашей любовницей! — Ей оказалось необычайно трудно выговорить это ужасное слово. — Вы измените свое мнение, когда успокоитесь и получите возможность смириться с обстоятельствами и отдаться на волю судьбы. — Я никогда не передумаю! Хоть мой отец и находится в заточении, мои мечты еще живы! — Катарина знала, что так оно и есть. Ничто не могло убить ее мечты — ни тяготы жизни, ни даже этот ужасный человек. — Ваши мечты мертвы, — негромко сказал он. — Их убили обстоятельства, убила сама судьба. — Нет! — Она заморгала, сдерживая горячие слезы. Он уставился на нее, но она его почти не замечала. — Будь прокляты все эти Батлеры! — с горечью сказала она. — Будь проклят Совет — и будь проклята королева! — Катарина, что он с тобой сделал? — воскликнула Джулия. — Святая Матерь Божия! Когда она разрыдалась, пират оставил ее одну. Совершенно измученная, она в конце концов упала на ту самую постель, которой решила избежать любой ценой. Она не заметила ни того, сколько времени пролежала так, ни прихода Джулии. Катарина медленно приподнялась и села. Голова ее трещала от всего пережитого. Когда пират ушел, она истратила последние силы, перебирая оставшиеся у нее возможности и анализируя происшедшее. Пока ей не удалось увидеть ничего подходящего. Она обняла Джулию. — Со мной все в порядке, — прошептала она. Вряд ли это можно было назвать правдой. — Он меня не… — ее голос сорвался. — Он оставил мне мою честь. — Слава Господу, — выдохнула Джулия. Она откинула с лица Катарины прядь вьющихся волос. — Он тебя не обидел? Катарина ответила не сразу. Пожалуй нет. — Она все еще поражалась предательской чувственности своего тела, и даже теперь не могла выкинуть из головы его золотистый образ. — А как ты? Тебе ничего не сделали? — спросила она. Команде приказано нас не трогать. Катарина вопросительно взглянула на нее. Я так боялась, Катарина. Но как будто эти дьяволы не совсем бездушны. Лысый Макгрегор сказал мне, что капитан вообще не допускает издевательств и насилия и что нам в особенности нечего бояться. Они даже отпустили французский корабль и с его командой ничего не сделали. Катарина презрительно усмехнулась: Ты хочешь сказать, что он не побросал их всех в море? Никогда этому не поверю! Джулия как будто не слышала ее слов. Ее лицо выказывало ужасное напряжение. Что же он собирается сделать с нами? Потребовать выкуп? Катарина вспомнила все, что говорил Лэм О'Нил, и стиснула зубы. Джулия, мой отец лишился титула и земель, и сейчас он узник королевы. О, Катарина! — Джулия была поражена. Катарина сморщилась, готовая заплакать. — Не думаю, что он мне солгал. — Она попыталась представить своего могущественного отца бедным и беспомощным, смирившимся с позорным изгнанием. Попыталась — и не смогла. Наверняка у ее смелого и умного отца был выработан план, как вернуть все то, что он потерял. Все могло обстоять не совсем так, как сказал пират. — Боюсь, что за меня выкупа не будет. — Тогда что же он станет с тобой делать, если не собирается тебя использовать? Катарина посмотрела подруге в глаза. Ты не понимаешь. Он очень даже собирается меня использовать. Джулия уставилась на нее, наморщив лоб. До нее явно не доходил смысл сказанного Катариной. Катарина совсем забыла, насколько Джулия чиста и наивна. Он собирается соблазнить меня, чтобы я добровольно и с охотой разделяла его страсть. Джулия ахнула. Ее щеки залил жаркий румянец. — И что же ты будешь делать?! — воскликнула она. — Не знаю, — ответила Катарина и мрачно добавила: — Сопротивляться. Девушки внезапно замерли, заслышав звук отодвигаемой задвижки, и уставились на дверь. Дверь медленно отворилась. Это был всего-навсего мальчик лет десяти-одиннадцати с накрытым салфеткой подносом. Он принес еду. От аппетитного запаха тушеного мяса обе девушки невольно приободрились. У них заурчало в животе. Последний раз они легко поужинали прошлым вечером в своей каюте па французском корабле, а теперь уже начинало смеркаться. Мальчик посмотрел на них. Капитан приказал мне принести вам поесть. — Он говорил с французским акцентом. Поставив поднос на обеденный стол, он сдернул прикрывавшую его салфетку. — Если вам что-нибудь потребуется, меня зовут Ги. Катарина не сводила глаз с мальчика. Это просто отвратительно, что пират берет к себе в услужение таких маленьких. Скорее всего его похитили и продали пирату. Мальчишка выглядел слишком тощим, чтобы быть здоровым. И судя по его виду, вряд ли он был счастлив. — Спасибо, мастер Ги. Он нахмурился. — Просто Ги. — Ги, — позвала Катарина, прежде чем он успел уйти. — Куда мы направляемся? На север. — Он повернулся и двинулся к двери, у которой стоял Лэм О'Нил. Катарина вздрогнула. Она не слышала, как он вошел. Они глядели в глаза друг другу на мгновение дольше, чем требовалось, как будто были любовниками, а не противниками. Катарина покраснела и отвела глаза. |