
Онлайн книга «Подари мне мечту»
— Тетя Касс! Здесь кто-то есть! — в страхе прошептала Алиса. Касс поспешила прижать девочку к себе. Где-то перед домом громко хлопнула дверца автомобиля. И в этот миг по комнате поплыл запах фиалок. От ужаса у Касс потемнело в глазах. Напрасно она повторяла про себя, что все дело в испорченной вентиляции. Внизу кто-то громко постучал в парадную дверь. И Касс, и Алиса подскочили от испуга. На светящемся циферблате ручных часов Касс разглядела 9.30. Кого принесло сюда в такой час? — Тетя Касс? — Шум, поднятый неизвестным гостем у парадного, напугал девочку до смерти. — Тебе нечего бояться, — неумело солгала Касс. Запах фиалок усиливался. Лучше было о нем пока не думать. Неизвестный ломился к ним в дом. А что, если придется защищать детей? — Пойдем посмотрим, что там творится. Она потащила Алису за руку по сумрачному коридору. Завтра первым делом нужно связаться с электронной фирмой в Лондоне. Наверняка они моментально найдут объяснения всем этим шуткам с экраном. Стук в дверь прекратился. Касс с Алисой оказались в холле как раз в ту минуту, когда Антонио впустил в дом высокого мужчину с темно-русыми волосами, в измятом сером костюме и с ослабленным галстуком. — Грегори! — изумленно воскликнул Антонио, — Какими судьбами? Грегори с пулеметной скоростью затараторил по-испански, подкрепляя свою речь выразительной жестикуляцией. Слава Богу! Наверняка это какой-то приятель Антонио, а может, даже и родственник — теперь Касс разглядела, что мужчины похожи. — Все в порядке, — шепнула она Алисе. Малышка ответила дрожащей, неуверенной улыбкой. — Успокойся. — Антонио взял гостя за руку. — Мы не одни. — И он обернулся к Касс и Алисе. Грегори мельком покосился на них и снова обратился к Антонио: — Я весь день не находил себе места! Я без конца названивал то тебе в офис, то домой, и никто не подходил к телефону! Откуда мне было знать, что тебя занесло сюда? — Однако я здесь, и все уладилось, — невозмутимо промолвил Антонио. Но Касс не могла с ним согласиться. Все ее инстинкты кричали о том, что над ними нависло несчастье. Вот и Грегори, высокий, статный красавец с растрепанной русой шевелюрой, даже не подумал улыбнуться брату. — Ты никогда здесь не бываешь. Как я мог догадаться? Мне пришлось вломиться к тебе домой и отыскать в столе домашний телефон твоей секретарши! — Грегори внезапно охватил гнев. — До сих пор я не считал себя обязанным перед тобой отчитываться, — веско заметил Антонио. — Ты не хочешь познакомиться с гостями? Грегори заставил себя улыбнуться Алисе и Касс. — Приношу свои извинения! Я был немного расстроен! А вы, должно быть, Трейси Теннант? Я Грегори, младший брат Антонио! Теперь Касс видела, что его улыбка явно фальшивая. Она покраснела — впервые в жизни ее приняли за сестру. — Нет, я ее старшая сестра, Касс де Уоренн, а это дочка Трейси, Алиса. — Извините мою оплошность! — Он вежливо пожал руку Касс и погладил по голове Алису. А потом снова обратился к Антонио, не скрывая тревоги: — У тебя все в порядке? — Все прекрасно, — отрезал Антонио. — Очень жаль, что ты проделал такой путь, вместо того чтобы просто позвонить! — То есть как это? — опешил Грегори. — Твоя секретарша сказала, что ты сам просил меня приехать! — Ничего не понимаю… — растерялся Антонио. Эта новость заставила Касс внутренне подобраться. Вот оно! — Твоя секретарша передала мне, что ты просил меня приехать, и чем скорее, тем лучше, — покраснев от досады, повторил Грегори. — Ты, наверное, неправильно ее понял! Она не могла передать тебе ничего подобного. Я не собирался встречаться с тобой здесь. У меня и в мыслях этого не было! — Она выразилась абсолютно определенно, — заверил Грегори. — Такой вызов трудно не понять. Касс смутила его странная манера выражаться. — Ну, раз уж ты все-таки прикатил сюда, почему бы нам не провести вместе уик-энд? — Антонио улыбнулся и пожал плечами. — Мы ведь уже целую вечность никуда не выбирались вдвоем, верно? — Чушь какая-то, — недовольно заметил Грегори. — У меня в голове не укладывается, что ты мог по своей воле забраться сюда на целый уик-энд! Касс застыла, погруженная в тревожные мысли, не обращая внимания на Алису, давно теребившую ее за руку. Что он имел в виду? «Такой вызов трудно не понять…» — Что это, тетя Касс? — не выдержала Алиса. Касс тоже почувствовала чей-то зловещий взгляд. Она резко обернулась… но никого не увидела. Однако страх не проходил. Она была уверена, что за ними следили! — Господи! — Касс с такой силой стиснула детскую руку, что Алиса вскрикнула от боли. Неужели тетя Кэтрин была права? Неужели этот дом стал прибежищем призрака? Неужели над их семьями действительно навис суровый рок? — Тетя Касс! — Алиса снова дернула ее за рукав. — Это она нас всех сюда вызвала! Касс, не веря своим ушам, опустила взгляд на племянницу и закричала от ужаса. Потому что вместо Алисиных карих глаз на нее уставились огромные синие очи, полыхавшие злорадной ненавистью. Прекрасное бледное лицо улыбалось, и от этой улыбки кровь стыла в жилах. Пока Касс остолбенело разглядывала женское лицо, каким-то образом сочленившееся с детским телом ее племянницы, видение исчезло. И Алиса снова стала собой. Касс с трудом переводила дух. Она сходит с ума? Или видела это на самом деле? — Что… Что ты сказала? — Она вызывает нас всех сюда, чтобы собрать вместе, и скоро к нам приедет тетушка Кэтрин, — как ни в чем не бывало заявила малышка. Алиса повернулась и пошла следом за Антонио и его братом, а Касс словно приросла к полу. — Но ведь тетя Кэтрин не собиралась никуда ехать… Судя по всему, Алиса ее не слышала. Зато Касс снова почувствовала приторный аромат фиалок, и мысли ее смешались окончательно. «Изабель здесь, — тупо повторяла Она про себя. — Моя тетка была права: она каким-то образом ухитрилась вернуться, и это она в ответе за все, что здесь происходит — или мне пора отправляться в сумасшедший дом…» Наконец Касс сбросила с себя оцепенение и обнаружила, что боится оставаться одна. Она опрометью помчалась за остальными. В библиотеке ее ожидала мирная домашняя сцена: Антонио готовил коктейли, Грегори крутился рядом, а дети сидели на диване и листали книжку. В камине весело полыхал огонь. Однако Касс не стало легче. Она обратила внимание на то, как внимательно разглядывает ее Грегори, и постаралась улыбнуться. Он улыбнулся в ответ. |