
Онлайн книга «Роковая ночь»
– Да. – Может, это люди Хауарда? – Сомневаюсь. Он не знал, что мы будем ехать к Роберту сегодня. Это кто-то из замка. И скорее всего тот, кто пытался меня отравить. Взгляды воинов встретились в осознании того, о ком может идти речь. – Но она сама подвергалась опасности. И к тому же она спасла тебе жизнь, – выступил Марк на защиту миледи. – Ты плохо знаешь женщин. Они способны на множество уловок. – Это, конечно, не мое дело, но наша миледи не похожа на вероломную убийцу. Дерек пропустил мимо ушей последние слова воина. * * * Прибыла чета Фергисон в дом Милбоунов уже затемно. Встретить гостей выбежала Вероника, радостно улыбаясь и приветствуя сестру с зятем. Своего зятя она видела лишь второй раз в своей жизни, поэтому с осторожностью поприветствовала его. Хотя много хорошего слышала о нем от своего мужа. – Вероника, родная моя, Дереку нужна медицинская помощь, – сразу начала Оливия, соскакивая с лошади. Дерек обратил внимание, что она не стала дожидаться чьей-либо помощи, чтоб спешиться, как того требовало ее положение и правила приличия. – Что случилось? – с тревогой спросила Вероника. – На нас напали, и Дерек был ранен. – Как? Когда? Где? Ты цела? – На все твои вопросы я отвечу, только сейчас есть дела поважнее. – Дерек, ты как себя чувствуешь? Кто на вас напал? – спокойно спросил Роберт, разглядев в темноте его перевязанную голову и руку. – Бандиты. А со мной все нормально. Это все паника Оливии. – Паника, значит? – вскипела она, но, понимая мужскую гордость, успокоилась. – Хорошо, пустяки. Только дай мне еще раз посмотреть твою рану и, если надо, зашить. – Ого, Оливия, ты умеешь шить раны плаксивым воинам? – пошутил Роберт. – Это кто еще плаксивый из нас с тобой? – Сейчас проверим, дружище. Дерек невольно оказался в центре внимания. Для него очередная боевая рана указывала на его слабости и уязвимость. В какой-то период своей жизни он перестал искать смерти. Более важным стало быть неуязвимым и независимым. – Нет, шить я не умею. Но есть повод научиться, – в тон зятю сказала Оливия. – Может, не стоит? – с опаской настаивал на своем лорд Фергисон. Но Оливия в своем решении была непоколебима. Приготовив все необходимое для шитья и промыв рану горячей водой, она лишь убедилась в своем решении. – Руку надо шить. – Ты уверена? – Да. Всего несколько стежков – и все будет готово. Лечебная травяная повязка, и все. – Роберт, похоже, есть повод испробовать твой хваленый виски, – обратился он к другу. – Уже все готово. Выпив залпом стакан виски, Дерек даже не поморщился. Обжигающая янтарная жидкость была очень кстати. – И мне, – попросила Оливия. Роберт и Дерек, выпучив глаза, уставились на нее. – Чтобы рану обработать. – А-а-а, – одновременно проговорили мужчины. Резко вылив стакан горючей жидкости на руку и предвидя острое жжение открытой раны, Оливия наклонилась и начала дуть на порез. Дерек при всем своем желании не мог пошевелиться, оторопев от поступка жены. Близость ее тела и череда поступков выводили его из обычной зоны комфорта. Он ни о чем не мог думать, когда лицо жены находится так близко от его лица, когда ее тело соприкасается с его телом. Она сейчас стояла между его ног, не подозревая о двусмысленности своего положения. Ее бедра соприкасались с его бедрами, а ее грудь была на уровне его глаз. – Сиди смирно. Будет больно. И она приступила к зашиванию раны. Действовала достаточно ловко и со знанием дела, накладывая шов за швом. Завязав последний узел и перерезав нить, она вздохнула с облегчением, завершив процедуру повязкой с целебной мазью. – Все готово. Посмотрев на мужа, Оливия увидела, что он неотрывно на нее смотрит. Не так, как всегда. По-другому. Слишком серьезно, но открыто; чего-то ждет, но не обвиняет; слишком глубоко, чтобы быть понятным. – Что? – спросила она. – Где ты научилась зашивать раны? – Мы с сестрой всегда помогали местному доктору. Лечили, зашивали, даже роды один раз пришлось принимать, – заулыбалась она. Он совсем не знает свою жену. Как жила? Чем занималась? Что любит? Чего боится? О чем мечтает? – Спасибо, – ответил Дерек, невольно посмотрев перед собой в разрез лифа ее платья. В эту минуту до сознания девушки дошло, что она стоит вплотную к мужу, ее бедра касаются его ног. Ее грудь находится на уровне его глаз, ее рука все так же лежит на его плече. Ее кожа ощущает теплоту его дыхания. Быстро отскочив в сторону, она начала собирать инструменты. – Пожалуйста, – в смущении проговорила она. Роберт и Вероника все это время стояли в стороне, наблюдая за поведением супругов. Они невольно стали участниками зарождения нового во взаимоотношениях молодых. Сделав свои выводы, супруги переглянулись, читая мысли друг друга и без слов. – Ну, теперь, когда все спасены, можно и поужинать, – сказал хозяин. – Да, все уже давно готово и ждет вас, – поддержала его Вероника. – Заодно и про свои приключения расскажете, – сказал Роберт. – Лучше вы расскажите о своем первенце, – сказала Оливия, присаживаясь за стол. – Как он? – Сестренка, это не передать словами. Его надо увидеть. После ужина я тебе его покажу, как раз малыша надо будет кормить. – Ты сама кормишь? – спросила Оливия. – Да. Роберт против, чтоб его сына кормила другая женщина. А у меня, слава Богу, достаточно молока. – Я что-то не хочу ужинать. Может, сразу поднимемся к племяннику? – предложила Оливия. – Нет, – категорично заявил Дерек. – Ты сегодня ничего не ела. Поешь, а потом иди. Оливия не стала перечить мужу, уж больно строгим тоном он это сказал. А затевать очередные разборки с мужем не было сил и желания. Быстро проглотив ветчину с сыром и свежими овощами, Оливия была уже готова бежать в комнату малыша. Она горела желанием его увидеть, взять на руки, поцеловать. – Все, я поела, – отчиталась она и посмотрела на сестру, ожидая от нее поддержки. В эту минуту она была похожа на маленького ребенка, ожидавшего вкуснейшего десерта. Все собравшиеся дружно засмеялись с ее поведения. |