
Онлайн книга «Приз»
— Вирджиния! — завизжала Тилли. — Это ты! Приподняв юбки, она побежала вниз по ступенькам крыльца. Вирджиния поспешила ей навстречу, и они крепко обнялись. — Я не слышала о тебе после того, как получила твое письмо в феврале. — Тилли отодвинулась, сжав ладонями лицо Вирджинии. Она написала Тилли о своем браке и свадебном подарке Девлина. — Почему ты не сообщила мне, что возвращаешься домой? И почему ты худая и бледная, как привидение? Вирджиния снова обняла ее. — Не было времени написать, — объяснила она. — И ты одна? Я имею в виду, только с этой собакой? — Тилли обхватила ее рукой за талию и напряглась от удивления, ибо плащ Вирджинии скрывал округлость ее живота. — Ты ждешь ребенка? Забеременела так скоро? Вирджиния кивнула, внезапно утратив дар речи. Их глаза встретились. Тилли озадаченно сдвинула брови: — Что-то не так? Вирджиния судорожно глотнула: — Моему браку конец, Тилли. Я остаюсь здесь. Вирджиния занялась управлением Суит-Брайар, не обращая внимания на упреки Тилли за то, что она работает в таком положении. Семена были пересажены в последней неделе мая и выглядели вполне подходящими для обильного урожая. Далеко на севере, в Канаде, британский форт Йорк пал под натиском американских войск, и слухи о победе разносились по сельской местности, радуя соседей. Однако потери были большие из-за взрыва порохового склада гарнизона. Одна из газет округа утверждала, что более трехсот американцев погибло во время взрыва, что вдвое превосходило потери обороняющихся британцев. Вирджиния не хотела слышать о войне, но здесь этого было невозможно избежать. Сражения постоянно происходили на канадской территории. Четыре раба бежали из Суит-Брайар вместе с дюжинами с других плантаций. Ходили слухи, что их подстрекали красномундирники и что они даже сражаются за них. Ощущалась серьезная нехватка продуктов — сахар стоил в Ричмонде и Балтиморе двадцать долларов за сотню фунтов, почти втрое дороже, чем раньше. Цены на муку подскочили до четырех с половиной долларов за баррель в Ричмонде, и Вирджиния слышала, что в Нью-Йорке она стоит в пять раз дороже. Везде темой разговоров служили цены на продукты, которые никто не мог себе позволить. Сахара в Суит-Брайар не было, и варенья Тилли были кислыми. К концу мая Вирджиния начала ощущать недомогание — странную легкость в голове и затрудненное дыхание. Она беспокоилась, что может упасть в обморок, если не будет отдыхать. Тилли все время ругала ее и отказывалась выпускать из дому. Вирджиния повиновалась, боясь, что знает причину внезапной болезни. Днем раньше в церкви она слышала, что «Вызов» курсировал у побережья Мэриленда вместе с другим британским фрегатом «Честь», надеясь сразиться с каким-нибудь американским военным кораблем, которому хватит смелости выйти из Чесапикского залива. Вирджиния старалась показать, что она забыла о Девлине и своем неудавшемся браке. За месяц после возвращения домой она не упоминала об этом даже Тилли. Но в действительности Вирджиния думала о Девлине каждый день — страх за его безопасность боролся с горем, терзавшим ее душу. А хуже всего было сознание, что в этой войне они находятся во враждующих лагерях. Был теплый и влажный день. Вирджиния попросила своего управляющего Мак-Грегора встретиться с ней в кабинете, чтобы просмотреть бухгалтерские книги. Артур спал на полу возле ее письменного стола, тяжело дыша, а Вирджиния стояла у окна и обмахивалась веером, когда увидела, что Фрэнк быстро скачет к дому. Ее охватил страх. Она выбежала наружу, где было еще жарче. От пота ее лицо блестело, а кожа стала липкой. — Фрэнк? Он спешился и бросился к крыльцу. — Мисс Вирджиния. — Что случилось? Фрэнк колебался, но она сразу все подняла. — Что-то с Девлином, не так ли? В Суит-Брайар не было секретов. — «Независимость» выплыла из залива, думая, что сможет справиться с ним, но не смогла. Он поплыл прямо на нее и начал стрельбу, когда оба корабля собирались столкнуться. Наши потеряли контроль над «Независимостью», и красно-мундирники взяли ее на абордаж за пятнадцать минут. Вирджиния ухватилась за руку Фрэнка. Девлин захватил один из крупнейших американских линкоров. — Он потопил ее? — с трудом спросила она. Ее голова кружилась, а сердцебиение мешало дышать. Фрэнк покачал головой: — Он отправил ее на север, возможно в Галифакс, в качестве приза. Вирджиния кивнула, все еще ощущая дурноту и опираясь на руку Фрэнка. Девлин был так близко! А ей не хватало его ночью и днем, хотя он сражался с ее собственным народом. Ей нужно больше работать, решила она — это единственный способ отвлечься от изменнических мыслей и сохранить сердце в целости. — Конечно, как глупо с моей стороны. — Она облизнула губы и тщетно попыталась замедлить дыхание. — Сколько человек погибло? — Я слышал, половина экипажа — может быть, сто матросов. Но это не все, мэм. В городе ходят разговоры о вторжении. — Вторжении сюда? — Говорят, что британцы скоро вторгнутся в Норфолк, а мы слишком близко от города. Вирджиния повернулась к дому. Ее сердце билось так быстро, что она с тревогой прижала руку к груди. На лбу выступил пот. — Мне нужен лимонад. Хочешь немного, Фрэнк? Направятся ли английские войска сюда, грабя и сжигая все на своем пути, как делали на юге и на севере? Станет ли Девлин участвовать во вторжении? В опасности ли Суит-Брайар и ее люди? У них был маленький арсенал на случай, если понадобится защищать плантацию. Но Вирджиния молилась, чтобы до этого не дошло, она знала, что не может победить британскую армию. — Мисс Вирджиния, мне не нравится, что мы так близко от Норфолка! Фрэнк боялся и не скрывал этого. Она должна быть спокойной и сильной, ради Фрэнка и всех людей в Суит-Брайар, которые полагались на нее. Вместо того чтобы пойти в дом за прохладительным напитком, Вирджиния села в деревянное кресло-качалку на крыльце, обмахиваясь веером. — Фрэнк, мы в восьми милях от города. Даже если они вторгнутся туда, здесь мы в безопасности — милиция и армия не пропустят их так далеко. — Но это была ложь. Армия будет отражать вторжение, а милиция состояла из людей, многих из которых Вирджиния знала по именам — это были молодые ребята и старики. Вирджиния понимала, что не может позволить Фрэнку видеть ее страх. Она улыбнулась ему. — Не мог бы ты принести мне стакан лимонада? Поколебавшись, он кивнул, прикоснулся к шапке и пошел в дом. Улыбка Вирджинии исчезла. Она ухватилась за подлокотники кресла-качалки, глядя на любимые поля. Было достаточно новостей о войне от испуганных соседей за последние два месяца и нехватки продуктов из-за блокады, но война казалась отдаленной. Теперь, с известиями о победе Девлина у побережья и слухами о неминуемом вторжении, война становилась реальной и близкой угрозой. |