
Онлайн книга «Любить и помнить»
Слэйд поспешно взял ее за плечи, и это, казалось, помогло ей прийти в себя. Солнце уже освободилось от облачного покрова, и на сей раз девушка смогла разглядеть глаза своего спутника. Они оказались на удивление красивыми, и Регина почувствовала непонятное волнение. Странно, но это волнение она испытывала и раньше, когда почти не могла рассмотреть этого человека и только слышала его голос. — Вы ничего себе не сломали? — повторил он. Регина почувствовала, что ее глаза застилают слезы, а по коже пробегает дрожь. Она поспешила перевести взгляд на убегающую вдаль насыпь железной дороги. — Вам нужен доктор? — снова спросил Деланса, стараясь, чтобы это прозвучало как можно мягче. — Не знаю, — выдавила из себя Регина. Потом, чуть улыбнувшись, добавила: — Не думаю. Слэйд внимательно всмотрелся в ее лицо, затем задал следующий вопрос: — Не думаете? Вы сомневаетесь в этом? Неожиданно для себя Регина выкрикнула: — Хватит! Прекратите ваши расспросы! — Вам все равно придется рассказать все — доктору и шерифу. Успокойтесь. Это Техас, а не пансион для юных леди, тут случается всякое. Итак, в город прибыл поезд, все пассажиры в ужасе, с полдюжины человек покалечены, в том числе и женщины. Кто-то видел, как вы выпрыгивали из поезда и после этого не поднялись. Я правильно рассказываю? — Не знаю, — вырвалось у Регины, и в следующее мгновение она обмерла, поняв, что говорит правду. Деланса в недоумении уставился на нее: — Что вы сказали? — Не знаю, — прошептала Регина, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы. Она действительно ничего не знала. Не помнила, как очутилась здесь, не помнила ограбления и даже поезда. — Вы что, ничего не помните? Она не ответила. Не потому, что не хотела произносить это вслух, а потому, что боялась признаться самой себе. Это было слишком ужасно, чтобы произойти с ней в действительности. — Черт побери, Элизабет, неужели совсем-совсем ничего? Она была готова разрыдаться. Она возненавидела этого человека за его настойчивость. — Ничего! Убирайтесь! Убирайтесь отсюда! Он быстро поднялся на ноги, и ей показалось, что рядом внезапно выросла башня, закрывшая ее от солнца длинной тенью. — Может, это даже и хорошо. Хорошо, что вы не помните случившегося. — Я вообще ничего не помню, — в отчаянии произнесла Регина. — Что? — Вы назвали меня Элизабет? — с надеждой спросила она. Деланса не ответил, глядя на нее с изумлением. — Так я — Элизабет? Он продолжал молчать. — Я — Элизабет? — Вы потеряли память? По его лицу было видно, что он никак не может в это поверить. Обхватив руками голову, Регина попыталась переварить страшную правду. А правдой было то, что в ее памяти зиял огромный провал. Она не только не помнила, что с ней произошло, она даже не знала своего имени. — Боже! — невольно сорвалось с губ Слэйда. Она подняла глаза на его помрачневшее лицо. Вдруг он поможет ей? — Так я… Элизабет? Он не ответил. Регина поднялась с колен, все еще не веря в происшедшее и надеясь, что прошлое всплывет в ее памяти благодаря какой-нибудь зацепке. — Почему вы молчите? Чувствуя, что его лицо покрывается потом, Слэйд стянул с головы шляпу. — Когда поезд прибыл в Темплтон, на нем отсутствовала лишь одна пассажирка — Элизабет Синклер. — Элизабет Синклер? — Это имя ей совершенно ничего не говорило. Регина несколько раз повторила его про себя, пытаясь вспомнить хоть что-нибудь, но это было подобно зову в пустыне. Ее охватил ужас. — Такое имя мне незнакомо. — Но вы помните хоть что-нибудь? Она отрицательно покачала головой. — А вашу спутницу? — Нет. — Ну хотя бы как вы ехали в поезде? — Нет. Слэйд на мгновение замолчал. Потом нерешительно произнес: — Но Джеймса-то вы помните? — Нет! — в отчаянии выкрикнула Регина, лишаясь последних остатков самообладания. С силой вцепившись пальцами в волосы, она разразилась рыданиями. Сделав шаг вперед, Слэйд обнял ее за плечи, и Регина уткнулась в его грудь, выплакивая переполнявшие ее страх и боль. Какой-то частью сознания она понимала, что не должна себя так вести и ей следует обуздать свои эмоции, но сделать это сейчас она была не в силах. — Элизабет, — хрипло произнес Слэйд, — успокойтесь, Мы о вас позаботимся, а потом вы все вспомните. Его уверенность подействовала на нее удивительно умиротворяюще. Регина стала успокаиваться и даже нашла в себе силы отстраниться. На ее лицо вернулось выражение холодной учтивости, которое при любых обстоятельствах положено иметь леди. Затем она подняла глаза — нерешительно и чуть смущенно. Слэйд Деланса внимательно глядел ей в лицо. После того как голова девушки побывала на его груди, в его глазах появилось какое-то новое выражение. — Спасибо. — Регина тут же подумала, что это прозвучало чересчур сердечно, но она действительно чувствовала благодарность к этому человеку. — За что? — удивился Слэйд. — Меня не за что благодарить. — Вы ошибаетесь. Помолчав какое-то мгновение, Слэйд сделал шаг назад и отвернулся. — Нам пора собираться в дорогу. Рик, по всей видимости, уже ждет нас в Темплтоне. Когда поезд прибыл без вас, Эдвард немедленно отправился за ним. — Рик? Эдвард? — И эти имена ей ничего не говорили. Неужели у нее действительно когда-нибудь были такие знакомые? — Рик — это мой старик, — бросил Слэйд, пристально вглядываясь в ее лицо. — Отец Джеймса. Я — брат Джеймса, Слэйд. Эдвард — это другой брат Джеймса. Регина удивленно раскрыла глаза. — Неужели я их знаю? Разве я когда-либо встречала Джеймса? Слэйд еле сдержал возглас изумления. — Меня и Эдварда вы не встречали ни разу. Но вы были знакомы с Риком. И с Джеймсом. Вы — его невеста. Его невеста. Регина почувствовала, что ее горло снова сжало отчаяние. Она не была способна вызвать в памяти даже имя человека, который станет ее мужем и которого, по всей вероятности, она любила. Боже, за что ты так караешь? Регина почувствовала, что у нее снова кружится голова и все словно погружается в туман… Слэйд был начеку и успел подхватить девушку. И вновь по ее телу прошла волна благодарности к этому человеку, из могучих рук которого в нее словно вливались силы. |