
Онлайн книга «Любить и помнить»
Когда Лусинда поставила перед ним заказанную дыню, порезанную на тонкие ломтики, Слэйд сразу вспомнил о прошлой ночи. Наклонив голову, он принялся за дыню и настолько ушел в свои мысли, что не расслышал предложение Рика налить ему виски. — Тебе лучше бы перестать таскаться за этой малышкой, — предостерег Рик. — Твою невесту совсем не порадует, если она узнает о твоих шашнях. Слэйд даже не повернул головы, но эти слова разозлили его. Он ни разу не спал с Лусиндой. Даже вчера, когда у него был порыв забыться в ее объятиях, он не сделал этого. К тому же он был вовсе не в настроении выслушивать чьи-либо упреки. — Хватит, — предупредил он. Но Рик от него не отстал: — Элизабет — настоящая леди, а настоящие леди очень тонко все чувствуют. Она не захочет связывать свою судьбу с донжуаном. Будь поразумнее. Ты даже не понимаешь, как тебе повезло. Слэйд откинулся на спинку стула и закинул руки за голову. Повезло? Это просто смешно. Он несчастнейший из смертных, потому что вынужден взять в жены невесту своего брата и в память о нем не имеет права к ней прикоснуться. — Ты же не хочешь, чтобы она обо всем узнала и исчезла отсюда? — продолжал Рик. Слэйд нахмурился: — Ты меня постоянно в чем-то обвиняешь, с самого детства. Я уже устал от этого. — А что мне остается, когда я вижу, что ты делаешь глупость за глупостью. Ну к чему тебе эта связь с Лусиндой? Оставь чертову девку в покое. Никого лучше, чем Элизабет, ты не найдешь за всю свою жизнь. Слэйд выпрямился на стуле, и его каблуки ударились об пол. — Заткнись, старый болван! — Что ты сказал? Слэйд сжал челюсти, чтобы у него не вырвалось что-нибудь еще похуже. Однако через несколько секунд он уже справился с собой. — Ты можешь в это не верить, но я ни разу даже не притронулся к Лусинде. Рик недоверчиво хмыкнул. Слэйд приоткрыл глаза. Боже, каким дураком он сейчас выглядит! Зачем ему вообще в чем-то оправдываться? Рик все равно будет думать о нем самое плохое, как он делал это всегда. Именно из-за этого Слэйд десять лет назад ушел из Мирамара. — Я хочу с тобой серьезно поговорить. Рик откинулся на стуле. — Ты что-то задумал? — В воскресенье я стану хозяином Мирамара. Рик недоуменно моргнул, затем взревел: — Что? Только через мой труп! — Успокойся, — негромко продолжил Слэйд. Поднявшись на ноги, он подошел к массивному шкафу испанских времен и облокотился на него. — Я женюсь на Элизабет. И получу ее приданое. Именно я буду распоряжаться ее деньгами, и потому власть в поместье должна принадлежать мне. Лицо Рика стало багровым. — Еще чего! — выкрикнул он. — Ты — мой наследник, но я еще жив, и до моей смерти очень далеко. — Тогда ты не получишь ни цента! — ответил Слэйд так громко, что вздулись вены на шее. — Ах ты, мерзкий сукин сын! Так ты все это заранее задумал! — Я ничего не задумывал, — твердо ответил Слэйд. — Тебе не следовало показывать мне бухгалтерские книги. Все твои дела пришли в совершенный беспорядок. Мы можем вытащить Мирамар только вместе, и ты будешь поступать так, как я этого захочу. — Захочешь? Ты? — зло выдохнул Рик. Кожа под его глазами потемнела. — Думаешь, что ты умнее меня, парень? Тогда я должен тебе сказать кое-что. Ты ни шиша не смыслишь в делах Мирамара — ведь ты уехал отсюда, когда тебе было пятнадцать. — Имением можно управлять лучше, и я сделаю это, — словно не замечая ярости Рика, продолжал Слэйд. — Первое, что нам надо осуществить, — это продать две трети нашего стада. У нас слишком много скота. Рик так и застыл с раскрытым ртом и выпученными глазами. — Следующее, что мы сделаем, — это очистим пятьсот акров леса под пашню. У нас есть три прекрасные плодородные долины для выращивания пшеницы и овса. К следующей весне мы засеем всю свободную землю до последнего акра. — Продать скот? Превратить пастбище в пашню? Ты хочешь, чтобы мы стали простыми фермерами? — В противном случае мы неминуемо разоримся. — Фермерами! — воскликнул Рик. — Чертовыми фермерами! Ты с ума сошел! — Не помешаем? — вмешался в разговор, стоя в дверях, Эдвард. Из-за его плеча испуганно заглядывала в столовую Регина. Взгляд Слэйда скользнул по лицу брата и жестко уперся в Регину. Та поспешила отвести глаза. — Совсем напротив, — ответил Слэйд, не сводя с нее взгляда. — Вы никогда не появлялись столь вовремя. Все еще не в силах справиться с бурлящей в нем яростью, Рик стремительно мерил шагами комнату. Когда дверь открылась, он резко обернулся и увидел свою жену в покрытом пылью дорожном костюме. — Где, черт возьми, ты шлялась целый день? Виктория улыбнулась и спокойно закрыла за собой дверь. — Зачем так кричать? Я ездила за покупками. Рик словно не расслышал ее слов. — Ты знаешь, что задумал этот ублюдок? Медленно снимая с головы шляпу, Виктория повернулась к разъяренному мужу. — Должно быть, ты говоришь о Слэйде? — Кто еще, черт побери, может так вывести меня из себя? Даже ты на это не способна! Виктория подошла к мужу и успокаивающе положила руки ему на плечи. — Тебе лучше успокоиться, Рик. Я не видела тебя в таком бешенстве с того дня, когда он убежал из дома в пятнадцать лет. У тебя может случиться удар. — Ты права. — Рик отстранил ее руки. — Он будет этому очень рад. Может, еще и станцует на моей могиле. Но я не доставлю ему такого удовольствия. — Так что он сделал? — Дело не в том, что он сделал, а в том, что он собирается сделать. Черт побери, Виктория, он задумал забрать у меня Мирамар. Хочет сам устанавливать здесь порядки, превратить Мирамар в ферму! У Виктории округлились глаза. — Он сам сказал тебе об этом? — А кто же еще! Сказал, что собирается единолично распоряжаться деньгами Элизабет и что первое, что он сделает, — это продаст скот и будет выращивать зерновые на пятистах акрах. Здесь будет ферма, а мы станем простыми фермерами! Виктория прищурилась. — Вышвырни его вон. Немедленно. Прямо сейчас. И запрети ему когда-либо возвращаться назад. Рик ошеломленно глянул ей в лицо. Виктория сжала его запястье. — Эдвард никогда не заберет у тебя поместье. Никогда. Мы оба знаем это. Пусть он женится на Элизабет. Он будет просто счастлив отдать тебе все ее приданое. Ты знаешь это. |