
Онлайн книга «Пламя невинности»
— Ты допрыгалась, Сторм, — сказал он. — Па, неужели ей это сойдет с рук? — Вот уж нет, — ответил Дерек. — Раз ты здесь, поможешь Нику освежевать и разделать медведя. Сторм состроила гримаску. Ник ухмыльнулся, а Дерек стал присматривать, как дети выполняют порученное дело. Немного позже все трое проехали верхом через долину к двухэтажному дому, стоявшему среди дубов и елей в окружении сараев, загонов для скота и прочих построек, обычных для техасского ранчо. Пять лет назад они продали «Джей Би» и построили свое ранчо. Всадники спешились. Сторм взбежала вверх по ступеням и ворвалась в дом через веранду, а Ника Дерек придержал. Сын вопросительно взглянул на него. — Сегодня ты превзошел сам себя, — сказал Дерек, обнимая его одной рукой за плечи. Ник улыбнулся, и они вместе вошли в дом. — Папа! — завопила Сторм, выбегая в прихожую. — У нас гости! Дедушка и мамин кузен! — Потише, — попросил Дерек, проходя следом за взволнованными детьми в гостиную. Миранда тут же вскочила, и, как всегда, при виде жены у Брэга потеплело в груди. В свои двадцать семь лет она оформилась, округлилась, и от ее красоты просто захватывало дух. Дерек сразу заметил, как она смущена, и донял причину. Миранда давно уже рассказала мужу обо всем, что сыграло хоть какую-то заметную роль в ее жизни. — Дерек, это мой отец, лорд Шелтон. И мои кузен, Пол Лангдон. Гости встали. Шелтон, высокий красивый мужчина с серебристо-седыми волосами и печальными глазами, сделал шаг вперед. — Брэг, я очень рад познакомиться с вами. Они пожали друг другу руки. — Я тоже рад, — сказал Дерек. — Очень рад, что после всех этих лет мы наконец встретились. Шелтон улыбнулся, почувствовав, что зять говорит искренне. Теперь, когда у самого Дерека были дети, ему хотелось, чтобы Миранда наладила отношения со своим отцом. Ник шагнул вперед и протянул руку. — Я очень рад познакомиться с вами, сэр!. — со свойственной ему пылкостью воскликнул он. — И мне очень приятно знакомство с тобой, — не сводя с него глаз, заметно волнуясь, тихо сказал Шелтон и взглянул на зятя. Дерек почувствовал, как в нем нарастает гнев, гнев человека, вынужденного оправдываться. Всякий раз, когда люди сравнивали его со старшим сыном, он видел, что они задумываются, отец ли он Нику, и Брэгу это не нравилось, нисколько не нравилось. У его первенца были иссиня-черные волосы, темнее, чем у Миранды, а цвет его кожи выдавал как мексиканскую, так и индейскую кровь. Когда Ник отступил назад, Дерек инстинктивно положил руку на плечо мальчика. — А ты, должно быть, Ангелина, — улыбаясь, сказал Шелтон. — Сторм, — заявила девчушка. — Никто никогда не называет меня Ангелиной. Только мама, когда по-настоящему сердится. Шелтон засмеялся. — У тебя и волосы, и цвет кожи как у отца, а глаза материнские. Темно-синие, почти фиолетовые. У твоей бабушки были точно такие же. — В его голосе зазвучала давняя неизбывная боль. Миранда почувствовала эту боль. Невозможно было усомниться в искренности и глубине его горя. В этот момент она поняла, что была несправедлива к отцу. — А где Рейз? — спросил Дерек, обменявшись рукопожатием с Лангдоном, высоким темноволосым мужчиной лет сорока. Сверху раздался грохот и звук быстрых шагов. Миранда и Дерек одновременно подняли глаза к потолку, и оба нахмурились. — Вот и ответ на твой вопрос, — сказала Миранда. Дерек подошел к открытой двери и громко позвал: — Рейз, сейчас же иди сюда! — В его голосе слышалась строгость. — Наш младший склонен к озорству, — грустно улыбнувшись, пояснила Миранда отцу. — Я думала, что Ник слишком непослушен, когда он был помладше, потом мне казалось, что Сторм плохо себя ведет, но по сравнению с Рейзом они были просто ангелочки. — У тебя красивые дети, милая, — с гордостью сказал Шелтон. — Если бы Ангелина могла быть здесь вместе со мной, увидеть своих внуков… Миранда вспомнила, словно это было только вчера, как отец дал матери пощечину и обозвал потаскухой. Но вот он перед ней, все еще полный неизбывного горя. Она ничего не понимала, но чувствовала непреодолимое желание заплакать и обнять отца. — А вот и наш негодник, — сказал Дерек, выталкивая вперед мальчика лет пяти, золотистую копию своего отца с сапфирово-синими глазами матери. — Я нечаянно! — вопил Рейз. — Честное слово! — Не лги и не клянись единым духом, — сказал Дерек. — А позже мы поговорим насчет маминой разбитой вазы. — О Рейз! — нахмурилась Миранда. — Теперь тебе достанется, — ухмыльнулась Сторм. Рейз вызывающе посмотрел на сестру. — Но я же нечаянно! — Рейз, вот твой дедушка, — сказала Миранда, крепко взяв его за руку. Мальчика, казалось, распирало от избытка энергии, ему трудно было устоять на одном месте. — Ну, здравствуй, Рейз. — Значит, вы — мой дедушка. Вы и вправду живете в Англии? Вы и вправду герцог? А почему Ник станет герцогом, а я нет? Можно мне приехать к вам в гости? У вас есть лошади? — Да, Рейз, я живу в Англии и я вправду герцог. — Шелтон ласково улыбнулся мальчику. — Видишь ли, по английским законам только старший сын наследует фамильный титул, но я буду очень рад, если ты приедешь ко мне погостить. Возможно, ты будешь навешать своего брата, когда он станет герцогом Драгморским. Рейз запрыгал на месте с радостными воплями. — Надеюсь, вы погостите у нас, — сказал Дерек. — Я буду очень рад, если дети смогут лучше познакомиться со своим дедушкой. Шелтон взглянул на Миранду. — Это возможно, хотя Пол через несколько дней поедет в Галвестон. — Золотая лихорадка, — улыбнулся Лангдон. — Намерены разбогатеть? — спросил Дерек. — Почему бы и нет, — небрежно ответил Лангдон. — Идемте, Пол. Мы с детьми покажем вам ранчо. — Брэг посмотрел на Миранду и Шелтона и тихо добавил: — По-моему, этим двоим надо кое-что выяснить. — Он решительно взял за руку Рейза, и Лангдон последовал за отрядом Брэгов. У двери Рейз вырвался и с криком выскочил в холл. Слегка пожав плечами, Дерек улыбнулся Миранде и вышел, закрыв за собой дверь. Отец и дочь смотрели друг на друга. — У тебя прекрасная семья, Миранда, — тихо сказал Шелтон. Он не сводил глаз с дочери. — Спасибо, отец. Хотите чего-нибудь выпить? — Да, пожалуй. Миранда налила отцу бренди. — Вижу, ты счастлива, — сказал Шелтон. — Я почувствовал это еще по твоим письмам. Писала ты редко, но каждая фраза была полна любви. Я так рад за тебя. |