
Онлайн книга «Не говори никому. Беглец»
— Второе имя моей жены — Сара, — осторожно начал я. — А второе имя моей жены — Гертруда, — мгновенно отозвался Карлсон. — Господи, Ник, это ужасно. — А у твоей жены есть второе имя, Том? — Мак-Дауд. Фамильное имя. — Мне нравится, когда у семьи есть фамильное имя. Заставляет помнить о своих корнях. — Мне тоже нравится. Оба агента опять посмотрели на меня. — Как ваше второе имя, док? — Крэйг, — ответил я. — Крэйг, — повторил Карлсон. — Значит, если я спрошу вас, знакомо ли вам имя, — он помахал рукой, — скажем, Крэйг Дипвуд, вы воскликнете: «Да, потому что мое второе имя — Крэйг»? Карлсон сурово уставился мне в глаза. — Думаю, нет, — промямлил я. — «Думаю, нет». Что ж, начнем сначала: вы слышали такое имя: Сара Гудхарт? Да или нет? — Вы имеете в виду — когда-нибудь? — Господи! — с чувством сказал Стоун. Карлсон побагровел: — Мы с вами в слова играем, док? Он угадал. Я не знал, что делать. Я почти ослеп, и перед моим мысленным взором горела неоновым светом последняя строчка письма: «Не говори никому». Я почти ничего не соображал. Они хотели знать про Сару Гудхарт. Возможно, это только проверка, призванная показать, буду ли я с ними сотрудничать. А в чем? — Моя жена выросла на Гудхарт-роуд, — объяснил я. Сыщики подались назад, скрестив руки на груди. Они пытались завести меня в ловушку, и я покорно шел за ними. — Потому я и сказал, что Сара — ее второе имя. Название улицы натолкнуло меня на эту мысль, понимаете? — Она выросла на Гудхарт-роуд? — переспросил Карлсон. — Да. — И название улицы стало для вас чем-то вроде катализатора? — Да. — Начинаю улавливать смысл. — Карлсон посмотрел на партнера. — Ты улавливаешь смысл, Том? — Конечно, — сказал Том, поглаживая себя по животу. — Он вовсе не хотел заморочить нам голову. Слово «Гудхарт» послужило катализатором. — Да. Именно потому он подумал о своей жене. Оба уставились на меня. В этот раз я сумел сохранить молчание. — Ваша жена когда-нибудь называлась Сарой Гудхарт? — спросил Карлсон. — Как это — называлась? — Ну, она когда-нибудь говорила: «Привет! Я — Сара Гудхарт!»? Или, может, имела документы на это имя. Или регистрировалась в Сети под таким ником. — Нет. — Вы уверены? — Да. — Вы говорите правду? — Да. — Не нужен никакой катализатор? Я выпрямился в кресле, решив продемонстрировать характер. — Мне не нравится, как вы разговариваете со мной, агент Карлсон. Его рекламная белозубая улыбка тут же вернулась, но теперь показалась жестокой пародией на ту, предыдущую. Агент поднял руку и примирительно бросил: — Ладно, простите, это действительно было грубо. Он оглянулся кругом, как бы выискивая следующий вопрос. — Вы били свою жену, доктор Бек? Меня как хлыстом стегнули. — Что?! — Это вас возбуждало? Отлупить женщину? — Что… Вы что, свихнулись? — Сколько вы получили по страховке после смерти жены? Не в силах поверить своим ушам, я растерянно переводил взгляд с Карлсона на Стоуна, однако их лица были бесстрастны. — Да что вы такое говорите? — Пожалуйста, ответьте на вопрос, доктор Бек. Если, конечно, вам нечего скрывать. — Да нет, это не секрет, — сказал я. — Полис был на двести тысяч долларов. — Двести кусков за погибшую жену, — присвистнул Стоун. — Эй, Ник, я встаю в очередь! — Не великовата ли сумма для двадцатипятилетней девушки? — В то время ее двоюродный брат устроился на работу в страховую фирму, — стал коряво оправдываться я. Странная вещь: хоть я и не сделал ничего дурного — во всяком случае, того, что имели в виду они, — все равно почувствовал себя виноватым. Неприятное ощущение. Из-под мышек заструился пот. — Элизабет хотела помочь ему и застраховалась на большую сумму. — Мило с ее стороны, — сказал Карлсон. — Очень мило, — подхватил Стоун. — Семья превыше всего, вы согласны? Я молчал. Улыбки вновь исчезли. — Посмотрите на меня, док, — приказал Карлсон. Я повиновался. Его глаза буравили мои. Я выдержал поединок, хотя это оказалось нелегко. — На этот раз ответьте, пожалуйста, на мой вопрос, — медленно произнес агент. — И не злите меня больше. Вы когда-нибудь били свою жену? — Никогда, — ответил я. — Ни разу? — Ни разу. — И не толкали? — И не толкал. — А со злости ни разу не треснули? Слушайте, док, мы все люди — пощечина, то да се. Не преступление, нет, просто время от времени у каждого могут сдать нервы. — Я никогда не бил свою жену, — повторил я. — Не толкал, не трескал со злости, не отвешивал пощечин. Никогда. Карлсон поглядел на Стоуна: — Тебе все ясно, Том? — Конечно, Ник. Он сказал, что никогда не бил жену, чего тут непонятного. Карлсон поскреб подбородок: — Если только… — Если только что, Ник? — Если только ему снова не нужен катализатор. Глаза сыщиков опять сфокусировались на мне. Собственное дыхание засвистело у меня в ушах, голова стала пустой и звенящей. Карлсон подождал еще несколько секунд, прежде чем завозиться с большим коричневым конвертом. Он тянул время, аккуратно развязывая и расклеивая его. Потом поднял высоко в воздух, и содержимое высыпалось на стол. — Годится катализатор, док? Это оказались фотографии. Карлсон подвинул их ко мне. Я взглянул на снимки и похолодел. — Доктор Бек? Я не отозвался. Мои пальцы тихонько коснулись фотографий. Элизабет. Это, несомненно, она. На первом фото жена была снята крупным планом — только голова, в профиль. Рукой Элизабет придерживала волосы, открывая ухо. Ухо было красным и распухшим, шея под ним — в синяках и царапинах. Похоже, перед съемкой она плакала. Следующее фото запечатлело Элизабет раздетой до пояса и демонстрировавшей огромный синяк на боку. И вновь глаза у нее заплаканы. Снимок был очень контрастным, кровоподтек казался огромным и черным. |