
Онлайн книга «Не говори никому. Беглец»
— Конечно нет. Игрушкой своей ты сам, дома, с удовольствием займешься, — ответила Эстер. — Садись. — Если вы знаете, где Бек… — Садись, Лэнс, пока у меня от тебя голова не разболелась. Все уселись. Димонте водрузил на стол ноги в ботинках из змеиной кожи. Кримштейн, улыбаясь все так же ослепительно, взяла их обеими руками и сбросила на пол. — Мы собрались здесь, джентльмены, с одной целью: спасти вашу карьеру. Давайте же этим и займемся, согласны? — Я требую объяснить… — Ш-ш-ш, Лэнс. Говорю сейчас я. Твое дело слушать и иногда повторять: «Да, мэм» или «Спасибо, мэм». В противном случае вы — конченые люди. Лэнс метнул на нее злобный взгляд: — Ты помогаешь виновному избежать правосудия, Эстер. — Если бы я тебя не знала, Лэнс, то сказала бы, что ты выглядишь на редкость сексапильно, когда злишься. Итак, слушайте, дважды повторять не буду. Я делаю тебе одолжение, Фейн. Не хочу, чтобы ты выглядел полным идиотом. Нет, ты, конечно, идиот, это понятно, и тут уж ничего не поделаешь. Но если ты меня внимательно выслушаешь, то в разряд полных идиотов пока не перейдешь. Уловил? Прекрасно. Во-первых, я правильно поняла, что точное время смерти Ребекки уже установлено? Полночь, плюс-минус полчаса? Я не ошибаюсь? — И что из этого? Эстер поглядела на Шону: — Хочешь сказать сама? — Нет, давай ты. — Ведь это ты проделала львиную долю работы… — Не тяни волынку, Кримштейн, — возмутился Фейн. Дверь позади него отворилась, и секретарша Эстер внесла несколько листков бумаги и небольшую аудиокассету. — Спасибо, Шерил. — Не за что. — Можешь идти домой. И завтра приходи попозже. — Спасибо. Шерил вышла. Кримштейн надела полукруглые очки и начала читать принесенные ей документы. — Мне все это начинает надоедать, Эстер. — Ты любишь собак, Лэнс? — Кого?! — Собак. Я сама не очень ими увлекаюсь, но эта… Шона, где у тебя фотография? — Вот она. Шона продемонстрировала всем присутствующим большую фотографию Хлои. — Бородатый колли. — Не правда ли, очень милая, Лэнс? — С меня хватит. Лэнс Фейн поднялся. Крински тоже. Димонте не тронулся с места. — Вот сейчас ты уйдешь, — пообещала Кримштейн, — а собачка утопит всю твою карьеру в огромной луже. — О чем ты, черт побери? Эстер протянула Фейну два листка: — Эта псина — доказательство того, что Бек никого не убивал. Прошлой ночью он был в «Кинко». Вошел туда с собакой. Вызвал небольшой переполох, как я понимаю. Вот тут показания четырех свидетелей, независимо друг от друга опознавших Бека. Он воспользовался одним из компьютеров и занимал его, согласно счету, с четырех минут первого до двадцати трех минут первого. — И ты хочешь, чтобы я принял это как алиби? — Пока нет. Просто почитай. — Эстер ухмыльнулась. — Вот, ребята, копии для вас. Кримштейн протянула копии Крински и Димонте. Крински скользнул глазами по строчкам и попросил разрешения воспользоваться телефоном. — Конечно, — сказала Эстер. — Только, если собираетесь говорить по межгороду, запишите на счет вашего ведомства. — Она сладенько улыбнулась. — Спасибо. Фейн прочел документ, и лицо его посерело как пепел. — Думаешь о том, как бы передвинуть время смерти, да? — спросила Эстер. — Можешь попробовать. Только знаешь что? В ту ночь на мосту велись ремонтные работы. Бек бы просто не проехал. Фейн, в прямом смысле этого слова, крякнул, а потом пробормотал что-то, рифмующееся со словом «щука». Кримштейн ответила ему тихим «тсс». — Будет, будет, Лэнс. Тебе впору меня благодарить. — Да за что же? — Только представь, каким дураком я бы могла тебя выставить! Вообрази себя перед камерами: ты появляешься на сотнях экранов, готовый объявить об аресте опаснейшего преступника. На тебе твой лучший галстук, ты вещаешь, как нелегко хранить покой жителей большого города и скольких совместных усилий потребовала поимка ужасного убийцы. Хотя нет, ты, разумеется, присвоил бы всю славу себе. Щелкают вспышки. Ты улыбаешься и зовешь репортеров по именам, а в мыслях уже усаживаешься за большой дубовый стол в красивом кабинете. И тут — бах! — откуда ни возьмись выскакиваю я с этим неожиданным алиби. Лэнс, о Лэнс, неужели ты не чувствуешь, что должен мне по гроб жизни? Глаза Фейна метали молнии. — На нем еще покушение на полицейского. — Нет, Лэнс, нет. Подумай сам: ты, заместитель генерального прокурора округа, принял ошибочное решение. Спустил всех собак на невинного человека. И не просто на человека, а на детского врача, который работает с беднейшими слоями населения за невысокую зарплату, вместо того чтобы обслуживать зажиточных больных в богатых кварталах города. — Она откинулась назад, улыбаясь. — Вот как было дело. В то время, пока десятки полицейских с оружием в руках почесывали весь город, тратя, кстати, бог знает сколько денег налогоплательщиков, один из них, молодой, мускулистый и рьяный, накрыл жертву в пустынном переулке. И представь себе, начал избивать. Вокруг, повторяю, никого, поэтому юнец не щадил перепуганного беглеца. Что еще оставалось делать несчастному, затравленному доктору Дэвиду Беку, кроме как защитить себя? — Никто на это не купится. — Купится, Лэнс. Не хочу показаться нескромной, но кто умеет выкручиваться лучше, чем присутствующая здесь Э. Кримштейн? Кроме того, ты еще не слышал моих рассуждений о сходстве этого случая с историей Ричарда Джуэлла [17], или о чрезмерном рвении окружной прокуратуры, или о том, как ты со своими помощниками так хотел засадить несчастного Дэвида Бека, спасителя бедных детей, что приказал подкинуть улики в его жилище. — Подкинуть? Казалось, Фейна с минуты на минуту хватит удар. — Ты в своем уме, Эстер? — Подумай, Лэнс: мы знаем, что доктор Бек не мог убить Ребекку Шейес. У нас полностью доказанное алиби, показания четырех — и мы накопаем больше — независимых, неподкупленных свидетелей. Тогда как улики попали в дом? Ваша работа, мистер Фейн. И ваших головорезов. Если я возьмусь за дело всерьез, Марк Фурман [18] будет выглядеть Махатмой Ганди по сравнению с тобой. |