
Онлайн книга «Не говори никому. Беглец»
Мы разговаривали обо всем, кроме прошлого. По роду своей деятельности я к такому привык и особо не переживал. Вопросы возникли сейчас, а тогда это только добавляло остроты, создавая атмосферу тайны. А самое главное — получалось, будто прежде никакой жизни не было: ни любви, ни партнеров, ни прошлого. Мы начали жить лишь с момента встречи. Так было… Мелисса сидела рядом с отцом, я видел обоих в профиль. Сходство было очень сильным. (Я-то больше похож на мать.) Муж Мелиссы Ральф ходил вокруг стола с закусками. Он типичный менеджер среднего звена, опора Америки. Начищенные ботинки, аккуратная стрижка, твердое рукопожатие и ограниченный интеллект. Всегда энергичен и собран, и хотя не совсем зануда, но чувствует себя хорошо лишь тогда, когда все вещи занимают положенное им место. Кажется, что у меня нет ничего общего с Ральфом, хотя, честно говоря, я не так уж хорошо его знаю. Они с Мелиссой живут в Сиэтле и у нас почти не бывают. И все-таки я никогда не забуду, какой была Мелисса раньше, пока еще не перебесилась. Она тогда всюду бегала с местным хулиганом Джимми Маккарти. Как блестели ее глаза! Как непосредственна она была, как полна юмора — неожиданного, даже парадоксального! Не знаю, что случилось потом, что изменило ее, напугало до такой степени. Говорят, это просто зрелость. Но я не думаю, что возраст может все объяснить. Было что-то еще… Мелисса (мы всегда звали ее Мел) подала мне знак глазами. Мы отошли и сели в углу. Я сунул руку в карман и дотронулся до фотографии Кена. — Мы с Ральфом утром уезжаем, — сообщила она. — Что-то вы быстро. — Что ты хочешь этим сказать? Я молча пожал плечами. — У нас дети, у Ральфа работа… — Понятно. Спасибо, что приехали. Она возмущенно закатила глаза: — Ну как ты можешь! Могу. Оглянувшись, я посмотрел на Ральфа. Он сидел с отцом и Лу Фарли, поглощая какой-то особенно пышный гамбургер. Из уголка рта у него свисала капуста. Наверное, мне следовало бы извиниться, но я не сумел. Мел была старше всех нас, на три года старше Кена и на пять старше меня. Когда Джули нашли убитой, она просто сбежала. Именно так. Взяла мужа с ребенком и рванула через всю страну. Ее, в общем, можно было понять. Но я до сих пор кипел от гнева, не в силах смириться с тем, что воспринимал как предательство. Я вспомнил о фотографии в кармане и внезапно принял решение. — Я хочу тебе кое-что показать. Мелисса, как будто вздрогнула, ожидая удара, но это могло быть лишь отражением моих собственных чувств. Я пристально посмотрел на сестру. Эти обесцвеченные локоны до плеч, по-видимому, нравились Ральфу, но ей совершенно не шли. Мы подошли к двери, ведущей в гараж. Я снова оглянулся: мой отец, Ральф и Лу Фарли по-прежнему сидели вместе. Мел посмотрела на меня с любопытством. В гараже стоял ледяной холод. Бетонный пол был завален ржавыми банками от краски, заплесневелыми картонными коробками, бейсбольными битами, старыми покрышками и прочим барахлом. Словно здесь произошел взрыв. Мусор покрывал толстый слой пыли. С потолка, к моему крайнему удивлению, еще свисала веревка. Когда-то отец подвесил на ней теннисный мяч, чтобы я мог тренировать удар. Мелисса не сводила с меня глаз. Как ей об этом сказать? — Мы с Шейлой вчера разбирали мамины вещи… — начал я. Ее глаза сузились. Я собирался расписать в красках, как мы сортировали содержимое ящиков, рассматривая газетные вырезки и программы любительских спектаклей, где играла мама, и наслаждаясь старыми фотографиями — «Помнишь короля Хусейна, Мел?» — но не сказал ничего. Вместо этого я полез в карман, выдернул оттуда фотоснимок и сунул ей в лицо. Много времени не потребовалось. Мелисса резко отвернулась, как будто фотография могла ее обжечь. Она судорожно втянула воздух и сделала шаг назад. Я двинулся к ней, но сестра подняла руку, останавливая меня. Когда она снова подняла взгляд, ее лицо было совершенно непроницаемым: ни удивления, ни боли, ни радости — ничего. Я снова показал снимок. На этот раз она даже не моргнула. — Это Кен, — тупо проговорил я. — Я вижу, Уилл. — И это все, что ты можешь сказать? — А что ты ожидал услышать? — Он жив. И мама знала это. Фотография была у нее. Молчание. — Мел… — Я поняла. Он жив. Ее реакция — вернее, отсутствие таковой — поразила меня до глубины души. — Что еще? — спросила Мелисса. — Что… Ты в самом деле ничего не хочешь больше сказать? — А о чем тут говорить, Уилл? — Ах да, я забыл — тебе надо возвращаться в Сиэтл. — Да. — Она сделала шаг к двери. Гнев снова овладел мной. — Скажи мне кое-что, Мел. Тебе помогло бегство? — Я не убежала. — Врешь. — Ральф получил там работу. — Ну да, конечно… — Ты не имеешь права меня судить. Было время, когда наша компания часами играла в бильярд в мотеле возле мыса Код. Один раз Тони Боноза начал грязно проезжаться насчет Мел. Я вспомнил, как покраснело тогда лицо Кена и как он налетел на Бонозу, хотя был на два года младше и на двадцать фунтов легче. — Кен жив, — повторил я. — И что ты от меня хочешь? — В ее голосе прозвучала мольба. — Ты говоришь так, будто это не имеет значения. — Я не уверена, что имеет. — Что, черт побери, ты хочешь этим сказать?! — Кен больше не имеет отношения к нашей жизни. — Ты не можешь говорить за всех нас! — Хорошо, Уилл. Он не имеет отношения к моей жизни. — Он твой брат. — Кен сделал свой выбор. — И что, теперь… для тебя он умер? — А разве это было бы не лучше? — Она закрыла глаза и покачала головой. Я молчал. — Может быть, я и сбежала, Уилл. Но ведь и ты тоже. Какой у нас был выбор? Или нашего брата нет в живых, или он жестокий убийца. В любом случае для меня он умер. Я снова посмотрел на фотографию. — Он не обязательно виновен, ты же знаешь. Мелисса подняла глаза — передо мной снова была старшая сестра. — Перестань, Уилл. Не обманывай себя. — Он защищал нас, когда мы были маленькими. Переживал за нас. Любил нас. — Я тоже любила его. Но и не питала иллюзий насчет него. Он был склонен к насилию, Уилл, и ты это знаешь. Да, Кен дрался за нас. Но не потому ли, что ему это нравилось? Тебе ведь известно, что он был в чем-то замешан. |