
Онлайн книга «Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе»
— Заткнись, — произнес Мейсон с улыбкой. — И лучше думай о том, что принесет тебе хороший гонорар. Направь мысли в нужное русло! Мейсон только положил трубку на рычаг, как повернулась ручка на двери в адвокатскую контору, и Питер Брунольд распахнул ее. Он тяжело дышал, на лбу выступила испарина. Брунольд бросил взгляд на часы и удовлетворенно кивнул. — Добрался с рекордной скоростью! Даже таксист… Он резко замолчал, увидев выложенные на письменном столе стеклянные глаза. — Это что? — спросил он. — Взгляните на них, — предложил Мейсон. Брунольд тщательно осмотрел глаза. — Хорошая работа. Даже очень, — признал он. — Вы нашли свой пропавший глаз? — спросил Мейсон будничным тоном, словно интересовался какой-то совсем незначительной вещью. Брунольд покачал головой и уставился на Деллу Стрит, которая куталась в шубу и пыталась прикрыть ею ноги. — Вам хотелось бы вернуть свой глаз? — уточнил Мейсон. — Да. Делла Стрит вернула стеклянные глаза в коробку, украдкой пристроила блокнот на коленях, потом положила одну ногу на другую и принялась стенографировать разговор. — Думаю, что мне удастся вернуть вам глаз или объяснить вам, как вы сами сможете его вернуть. — Как? — Все, что требуется, — это взять такси и отправиться в дом Хартли Бассета по адресу Франклин-стрит, дом 9682. Вы там встретите полицейских. Можете им сказать, что ваш глаз находится в доме, и вы хотите его идентифицировать. Они отведут вас в кабинет. Там на полу лежит Хартли Бассет с дыркой от пули в голове и что-то сжимает в правой руке. Они разомкнут его пальцы. И вы увидите налитый кровью глаз, который уставится на вас… Брунольд резко дернулся, но быстро взял себя в руки, потом взял сигарету из пачки на столе. Рука, державшая спичку, дрожала. — Почему вы решили, что это мой глаз? — Похож. — Именно этого я и боялся, — медленно произнес Брунольд, взвешивая каждое слово. — Кто-то украл мой глаз и оставил подделку. Я хотел вернуть оригинал. Я боялся, что он всплывет в какой-то неприятной ситуации, подобной этой. Это ужасно! Просто ужасно! — Вы удивлены? — спросил Мейсон. — Конечно, удивлен… Послушайте, не думаете же вы, что я поехал туда, убил этого типа и вставил ему в руку свой глаз? Да я бы не смог, даже если бы и хотел. Глаза-то у меня не было. Я же сегодня утром говорил вам, что кто-то украл его у меня и оставил вместо него подделку. — Вы были знакомы с Хартли Бассетом? — спросил Мейсон. Брунольд какое-то время колебался, потом ответил: — Нет, я не был с ним знаком. Не встречался с ним никогда в жизни. — А с его женой? — Я ней встречался… Да, с ней я знаком. — А парня знаете? — Дика… э-э-э… Бассета? — Да. — Да, Дика видел, с ним знаком. — И знаете Гарри Маклейна, который работал на Бассета? — Да. — Где вы с ним познакомились? В доме Бассета? — Да, там. Он работал помощником секретаря и стенографистом. Мы с ним встречались… один раз. — Разве он не представлял вас Бассету? — Нет. — А вы когда-нибудь видели Хартли Бассета? — Нет… никогда не видел. Но, конечно, про него знал. — Что вы имеете в виду? Брунольд заерзал на стуле. Ему явно было не по себе. — Послушайте, зачем вы меня допрашиваете? Это же допрос с пристрастием! — воскликнул Брунольд. — И вы меня не обманываете насчет того, что Бассет мертв? Перри Мейсон стряхнул пепел с сигареты. — Конечно, нет, — сказал он. — Ну, наверное, я могу рассказать вам всю правду, — вздохнул Брунольд. — Я достаточно хорошо знаю его жену — то есть я виделся с ней несколько раз. — И как давно вы ее знаете? — Не очень давно. — Это была платоническая дружба или нет? — Платоническая. — Когда вы виделись в последний раз? — Думаю, примерно две недели назад. — Если бы она решила, что вы от нее отдаляетесь, могла бы она что-то предпринять, чтобы вас обвинили в совершении преступления? — прямо спросил Мейсон. Брунольд чуть не выронил сигарету из рук. — Боже праведный, что вы имеете в виду? — спросил он. — Я имею в виду именно то, что сказал, Брунольд. Предположим, вы поссорились с миссис Бассет. Предположим, ее муж совершил самоубийство. Предположим, она подумала, что вы влюбились в другую женщину и собираетесь ее бросить. Есть ли вероятность того, что она попытается представить случившееся таким образом, будто ее муж не совершил самоубийство, а его убили, и вы замешаны в этом убийстве? — Зачем? — Чтобы не дать вам уйти к другой женщине. — Но нет никакой другой женщины! — А она это знала? — Да… То есть нет… Понимаете, между нами ничего нет… Она для меня никто. — Понятно, — сухо произнес Мейсон. — Когда вы впервые увидели миссис Бассет? — Примерно год назад. — А в последний раз вы видели ее примерно две недели назад? — Да. — И с тех пор не видели? — Нет. — Когда вы обнаружили, что у вас украли глаз? — Вчера поздно вечером. — Вы не думаете, что сами где-нибудь его оставили? — Конечно, нет. Его же заменили на поддельный. Это означает, что кто-то преднамеренно украл мой глаз. — А зачем его украли? — Я не знаю. — Как вы думаете, зачем его украли? — Я не могу вам ответить. — Вы познакомились с Гарри Маклейном в доме Бассета? — Да, я видел его там. — Вы знаете про недостачу? Брунольд явно колебался, потом все-таки ответил: — Да, слышал, что он свистнул деньги. — А точную сумму знаете? — Около четырех тысяч долларов. — Вы знаете молодую женщину, которую зовут Хейзел Фенвик? — Фенвик? — Да. — Нет, — ответил Брунольд. — Знаете Артура Коулмара? — Да. — Вы с ним когда-нибудь разговаривали? — Нет, но я его видел. |