
Онлайн книга «Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе»
Мейсон скривился от отвращения. — Что не так? — воскликнула Сильвия Бассет. — Все. Что было дальше? — Они вели себя очень недоброжелательно, даже заговорили угрожающим тоном. Я закатила истерику и стала им врать. — И о чем вы им наврали? — Да обо всем. Сказала, что мой муж выходил, потом сказала, что не выходил. Они спросили, знаю ли я кого-нибудь с искусственным глазом, я ответила, что у моего мужа был искусственный глаз. Я смеялась и орала, они вызвали врача, но я не позволила ему к себе прикоснуться. Я настояла на том, чтобы Дик позвал моего лечащего врача. Когда он приехал, то быстро оценил ситуацию, сделал мне успокоительный укол и отправил в мою комнату. — Что было дальше? — Дик следил за происходящим, а когда понял, что никто не дежурит у черного хода, пришел за мной. Я плохо соображала после укола, шла держась за сына. Он привез меня сюда и уложил в кровать. Я проснулась сегодня рано утром и позвонила ему, пользуясь вымышленным именем, чтобы полиция не знала, кто звонит. Но если они подслушивали на коммутаторе… Боже праведный! — Вы в чем-то признались? — спросил Мпейсон. — Нет. Мне не в чем признаваться, кроме истерики. — И что там насчет истерики? — Дик спросил, рассказала ли я что-нибудь полиции, я ответила, что не рассказала, и мне удалось их обдурить этой истерикой. — Что-то еще? — Я разговаривала с ним сегодня два или три раза. — В чем-то признавались? — Ну, я с ним довольно свободно разговаривала, но серьезных признаний не делала. — А он? — Он сказал, что очень рад, что мой муж мертв. Дик его сильно ненавидел. — А теперь послушайте меня, — снова заговорил Мейсон. — Вы больше не сможете ввести полицию в заблуждение и уклониться от ответов на вопросы, когда вас станут допрашивать. Поэтому вы должны хорошо подумать над тем, что будете говорить, отработать эту версию. Что с револьвером? — Я скажу им правду. Я отдала его Дику, чтобы он мог меня защитить. — Вашего мужа убили из этого револьвера? — Не знаю. — А что с Брунольдом? — Я не знаю никакого Брунольда. — Вы должны его знать. Он отец вашего ребенка, — заметил Мейсон. Сильвия Бассет схватилась руками за край стола. — Что?! — воскликнула она. — Я выяснил это с помощью частных детективов, к которым обычно обращаюсь за помощью. И полиция точно также может добраться до этой информации. Это не так сложно. Может, Брунольд уже сам все им рассказал. Он задержан. — Даже Дик не знает, — тихо произнесла женщина. — Подозревает? — Не думаю. — Брунольд вчера вечером приходил к вам? — Нет. — Говорите правду! — Да. — Когда он ушел? — Я должна буду сообщить это полиции? — Пока не знаю. — Он ушел как раз перед тем, как я нашла Хейзел Фенвик без сознания. — А вы что делали в приемной вашего мужа? — Я отправилась туда выяснять, решила ли Хейзел вопрос с Хартли. Она долго не возвращалась, и я начала беспокоиться. — А Брунольд находился с вами, пока вы не пошли вниз? — Да. — Он все время находился рядом? — Нет. Я уходила в спальню, а он в это время оставался в моей гостиной. Может, выходил в коридор. Его не оказалось в гостиной, когда я вернулась. Прошла пара минут — и он тоже вернулся. — Вы знали, что Хейзел Фенвик собиралась встречаться с вашим мужем? — О да. Я хотела, чтобы она с ним встретилась. — Ваш муж сжимал в руке глаз Брунольда? — Думаю, да. — Вы давно знакомы с Хейзел Фенвик? — Не очень. — Эта Фенвик что-то скрывает? Может, она не та, за кого себя выдает? — Этого я вам не могу сказать. — Не станете? А что там с их браком с Диком? Он липовый или они на самом деле поженились? — Не знаю. Она впервые появилась в доме в тот вечер, когда произошло убийство. Дик — наследник Хартли. Мой муж хотел сам выбрать Дику жену, чтобы он ни в коем случае не женился на случайной женщине. Он вообще любил все контролировать. Я знала, что он устроит сцену, если узнает, что Дик женился без его ведома. Я хотела, чтобы Хейзел сама все ему сказала. Я думала, что она произведет хорошее впечатление. — Кто в доме знал, что она жена Дика? — Никто. Овертон, шофер, привез ее в дом со станции. Он решил, что это моя подруга. Экономка Эдит Брайт могла что-то заподозрить, но не думаю. А больше никто в доме ее не видел. — Вы вчера вечером видели Гарри Маклейна? — Нет. — Послушайте, почему вы начинаете мне врать? — возмутился Мейсон. — Нельзя врать своему адвокату. Это может для вас плохо кончиться. Так вы видели Гарри Маклейна вчера вечером? — Нет, — ответила она с вызовом. — Вы знаете, что он приходил в дом? — Может, он виделся с Хартли, но я так не думаю. — Кто-то находился в кабинете Хартли, когда в дверь постучалась Фенвик. Кто это был? — Вот этого я не знаю, — призналась Сильвия Бассет. — Я хотела, чтобы Хейзел никто не помешал, поэтому наблюдала за входной дверью и ждала, пока не уйдет последний клиент. Тогда я сказала Хейзел, что путь свободен, и проводила ее до приемной. Если кто-то находился в кабинете у Хартли, он явно воспользовался черным ходом. — Гарри Маклейн знал про черный ход? — спросил Мейсон. — Да, конечно. — А Питер Брунольд? Она колебалась мгновение, потом ответила: — Да, Питер тоже про него знал. Он иногда приходил в мою часть дома через черный ход. Фактически с задней стороны дома находятся две двери рядом друг с другом. Два черных хода — в две части дома… Теперь вы не сможете меня обвинить в том, что я говорю неправду. Мейсон мрачно посмотрел на нее: — Я вообще ничего не говорю, но много думаю. Значит, Питер Брунольд находился с вами не все время, пока был в доме в ночь убийства? — Нет. — Куда он выходил? — Он решил, что Овертон, шофер, не только шпионит за нами, но и обыскивает мои комнаты, поэтому пошел его искать. — Нашел? — Нет, Овертона нигде не было. Питер сказал, что осмотрел весь дом. — В какое время? |