
Онлайн книга «Бал жертв»
— Заяц? — Именно. — А! Негодяй! Но как же это случилось? Жакомэ рассказал, как он застал Зайца, смотрящего на пожар, и как мальчишка завел его в капкан. — А теперь вы расскажите мне о пожаре, — попросил Жакомэ. — Я чуть заживо не сгорел. — Кто вас спас? — Эта женщина. Бернье указал на дверь комнаты, в которой находилась Лукреция. — Вы знаете, что это дочь Брюле? — Я это узнал только сейчас. — А знаете вы, кто поджег ферму? — Нет, но начинаю подозревать, — прибавил Бернье, нахмурив брови. — Вы можете ошибаться. — Не думаю. — А я в этом уверен! — Вы, кажется, очень любите месье Анри. — Я готов умереть за него! — Я понимаю ваши слова, но знаю, в чем дело. — Господин офицер, — простодушно сказал Жакомэ, — мне хотелось бы знать подробности того, что с вами случилось на ферме. — Когда начался пожар, я был заперт в комнате. Я кричал, звал, хотел отворить окно… — Окно было заперто снаружи, не правда ли? — Именно. — А где был месье Анри? — Его не было в его комнате. — А! — Он исчез задолго до пожара. — Вы знаете, куда он ушел? — Не знаю. — Но что вы думаете о его исчезновении? — Я думаю, — вспыльчиво сказал Бернье, — что это он поджег ферму. Говоря таким образом, Бернье ожидал энергичного возражения от Жакомэ. Ничуть не бывало. Жакомэ печально улыбнулся и отвечал спокойно: — Правда, это довольно странно, что месье Анри исчез именно в ту минуту, когда начался пожар на ферме. — Это действительно странно. — Тем более, — продолжал Жакомэ, — что месье Анри — дворянин, аристократ, следовательно, роялист, а везде говорят, что роялисты поджигают только для того, чтобы Франции опротивело республиканское правление. — Это справедливо. — Кроме того, ферма Раводьер, сгоревшая в эту ночь, принадлежит начальнику бригады Солеролю, который женился на кузине Анри, к его великому отчаянию. — Я это знаю. — Следовательно, месье Анри — враг начальнику бригады. — Весьма естественно. — С первого взгляда кажется естественным, что месье Анри старался причинить ему вред. — Я вижу, что ты разделяешь мои подозрения, — печально сказал Бернье. — Я их разделял бы, если бы не знал то, что не известно вам. — Что ты хочешь сказать? — Вы говорите, что месье Анри оставил ферму до пожара? — Да. — И вы не знаете, куда он девался. — Нет. — А я знаю. Бернье с интересом посмотрел на Жакомэ. Тот продолжал: — Сколько времени находитесь вы в замке Рош? — С неделю. — Вы заметили, что месье Анри отлучается каждую ночь? — Да. — Знаете ли вы, куда он уходит? — Нет. — В замок Солэй, видеться со своей кузиной. — С мадам Солероль? — Да. — Ты знаешь это наверно, Жакомэ? — Я поклянусь в этом у подножия эшафота. — И ты думаешь, что нынешнюю ночь… — Я не думаю, я знаю. Тон Жакомэ был тверд и исполнен убеждения. — Когда так, по твоему мнению, кто мог поджечь ферму? — Я готов вам сказать. — Ты это знаешь? — Да, но мне нужна клятва. — Какая? — Поклянитесь, что если я вам дам доказательства своих слов, вы сделаете все возможное, чтобы наказать виновных. — Клянусь! Жакомэ понизил голос и, приложившись губами к уху Бернье, сказал: — В этом деле есть два поджигателя: один приказывал, другой поджигал. — Кто же второй? — Брюле. — Фермер? — Да. — Но это невозможно! Жатва, скот — все сгорело. — Он вознагражден вдвое за свои потери. — А кто приказал? — Начальник бригады. На этот раз Бернье не мог не вскрикнуть от удивления и сомнения: — Но с какою же целью? — Чтобы обвинить графа Анри в том, что он поджег ферму Раводьер, — сказал Жакомэ глядя прямо в глаза капитану. — Вы меня понимаете? Бернье вскрикнул, потом бросился к ружью, стоявшему в углу. — О злодей! — сказал он. — Они этого не сделают… Ведь я здесь!.. Забыв все, даже Лукрецию, он бросился к выходу. Дверь комнаты Мьетты отворилась, на пороге стояла Лукреция. Она слышала все. Она была бледна, как призрак, и едва держалась на ногах. — Виктор, ради бога, спасите месье Анри, но не губите моего отца! — прошептала Лукреция. Человек заставивший дрожать свирепого Сцеволу, появившийся перед Элен как спаситель, был капитан Бернье. Он побежал не на ферму Раводьер, которая продолжала пылать по другую сторону леса, а прямо отправился в Солэй в надежде встретить там Анри и доказать, что граф находился в замке во время пожара. Жакомэ дал ему такие точные указания, по какой дороге идти и как проникнуть в замок, что Бернье вошел в Солэй, как в свой дом, прокравшись в переднюю через калитку, которую Анри оставил открытою, уходя. Услыхав первый выстрел, руководимый шумом и криками Элен, капитан вошел в подземелье вслед за Курцием и Сцеволой. У Бернье было в руках ружье. Он никогда не видел госпожу Солероль, но сразу понял, что эта женщина — жертва. — Кто вы, милостивая государыня? — спросил он. — Жена этого человека, — отвечала несчастная. Она указала на рычащего от боли и ярости Солероля, которого Курций взвалил на плечи. — Вы Элен де Верньер, мадам Солероль? — спросил капитан. — Да. Виктор освободил молодую женщину от Сцеволы, оттолкнув негодяя в сторону. — Не бойтесь ничего, я капитан Бернье. — Друг Анри! — воскликнула она. — Да. — О! Вы его спасете, вы его спасете! Эти злодеи хотят его погубить. Начальник бригады, несмотря на свои страдания, захохотал. |