
Онлайн книга «Золотой корсар»
— Это уж наша забота, — сказал Корсар. — Задача, конечно, не из легких, но, полагаю, какой-нибудь способ я все же найду. — Будь осторожен; должно быть, этот Луиджи все здесь окружил. — Не беспокойтесь, сир. Во исполнение вашего пожелания мы будем сколь благоразумны, столь же и отважны. И, оставив короля, Паоло отправился осматривать окрестности. Горящие костры биваков были повсюду; судя по всему, часовые бодрствовали и были готовы задержать любого гонца. Тем не менее в пещеру Паоло вернулся с улыбкой на губах. — Ну что? — поинтересовался король. — Все в порядке, — отвечал Корсар, — этой ночью ваше послание будет доставлено. — Но как ты это проделаешь? Вместо ответа Корсар спросил: — Сир, вы ведь в душе немного мечтатель? — Ну да, есть такое. — И любите красивые представления? — Обожаю. — Что ж, этим вечером вы увидите нечто прекрасное. Других пояснений Паоло дать не пожелал. Глава XLVIII. Пожар
Собрав людей, Паоло отдал распоряжения, и вокруг короля закипела работа. На глазах у Франческо разбойники около часа изготавливали странные предметы: скручивали фитили, делали рожки из картона, строгали прутья. — Так вот в чем дело! — воскликнул наконец король. — Нас ждет небольшой фейерверк! — Ну как, поняли мою задумку? — спросил Паоло. — Если не ошибаюсь, они делают ракеты? — Именно. — И с помощью этого фейерверка ты рассчитываешь ввести Луиджи в заблуждение? — Да, сир. — Но каким образом? — Терпение, сир. Мне хочется вас удивить. И работа вернулся к работе. Кумерро в этот момент в одном укромном местечке был занят переодеванием. — Вижу, — заметил король, — твоим посланником будет сам атаман. — Для того чтобы все прошло безукоризненно, — отвечал Корсар, — он пожелал лично выполнить это поручение. — Спасибо, Кумерро, — произнес Франческо, — я этого не забуду. Когда тебя приговорят к смертной казни, я прикажу, чтобы тебя не гильотинировали, а расстреляли. Разбойник улыбнулся. — Самое сложное, сир, — промолвил он, — не приговорить человека к смерти, а поймать его. — Так ты думаешь, что тебя не схватят? — Я в этом уверен. Король с недоверием покачал головой. — Я знаю один верный способ не попасться, Ваше Величество, — сказал разбойник. — Назови мне его, и когда-нибудь я им воспользуюсь. — Сильно в этом сомневаюсь, — проговорил Кумерро. — Тем не менее вот он. И он указал на свой пистолет. — Видите ли, сир, если вы чувствуете, что вас вот-вот сцапают, то взводите курок и вышибаете себе мозги. Король брезгливо поморщился. — Не так уж он и хорош, этот твой способ, — сказал он. — Что до меня, то я нахожу его превосходным, — заметил Кумерро. Пока они так разговаривали, работа вошла в свою завершающую фазу. Из хлебных мякишей Паоло изготовил нечто вроде клея и обмотал сухие палки, которых у разбойников хватало, листами бумаги, взятой из корреспонденции короля, после чего к каждой из ракет прикрепил зажигательные фитили. Когда все было готово, Паоло вывел короля к выходу из пещеры. — Видите, сир, тот лес, что находится метрах в шестиста отсюда? — спросил он. — Да, — отвечал король. — Там, на опушке, должен располагаться кордон из часовых и форпостов. — Вероятно, так оно и есть. — Эти люди нам немного мешают; придется их оттуда убрать. Он подал знак Вендрамину, и гигант тотчас же, при помощи нескольких разбойников, начал забрасывать опушку леса градом камней; часовые в ужасе разбежались кто куда. Час был поздний, и сумерки уже опустились. Поместив зажигательные снаряды на метательные ракетки, Паоло, один за другим, запалил их фитили, и порядка двадцати огненных шаров разлетелись в направлении леса, опускаясь в самых разных его частях. На лице короля отразилось недоумение. — Ну, и что дальше? — спросил он. — Терпение, сир. Сейчас сами все увидите. Вендрамин продолжал сбрасывать вниз камни, расчищая лесную опушку, и вследствие этого косоприцельного огня позиции солдат быстро оказались непригодными для обороны, и часовые вынуждены были покинуть свои посты. Кумерро начал пробираться к лесу, придерживаясь выступов или, говоря точнее, края косогора, уклоняясь таким образом от пролетающих мимо валунов. Королю по-прежнему не удавалось постичь суть происходящего, но увидев, что опушку леса начал охватывать огонь, мало-помалу перераставший в самый настоящий пожар, он решил, что Паоло собирается сжечь эту чащу. — Сир, — промолвил Корсар, — наш план, в общих чертах, таков. Кумерро должен следовать за огнем, шаг за шагом ступая по горячей золе. Перед огнем ваши войска вынуждены будут отступить, и когда им будут охвачены два лье территории, Кумерро спрячется под горкой пепла, которую сам же и соберет. Лес простирается на три лье. Как только он выгорит полностью, пожар прекратится сам по себе, и ваши войска вновь выдвинутся вперед. Когда солдаты пройдут Кумерро, он выберется из своего укрытия и направится в Неаполь. Вот и все. — Да вы просто безумцы! — воскликнул король. — Прав был мой отец, когда с этими разбойниками хотел выступить против французов. Эти грабители с большой дороги народ воистину неординарный! — Сегодня вы как никогда щедры на комплименты, сир. Пройдемте же к столу; ответить любезностью на любезность мы можем лишь предложив вам вкусный ужин. Едва Паоло произнес эти слова, как раздался ужасный, пронзительный крик, доносившийся с той стороны, в которую направился Кумерро. Послышались несколько выстрелов, и наступила мертвая тишина. — Что это было? — спросил король. — Не знаю, — отвечал Корсар. — Возможно, Кумерро погиб, нарвавшись на засаду. Неважно, — добавил он. — Пойдемте ужинать. И он провел короля в ту часть пещеры, которую его величество еще не видели. Там была своего рода комната, освещенная a giorno [39]. В этом логове шайка обитала уже давно и успела в нем неплохо обжиться. |