
Онлайн книга «Скандальный брак»
Рутерфорд хмыкнул. — Но ты мог бы, как другие, время от времени приезжать домой. Твоя занятость недостаточно веская причина для того, чтобы покинуть Уэверли Холл и родителей на столько лет. — Его глаза сузились. — И Анну. Дом выпрямился. — Не вмешивайся в мою супружескую жизнь, — предупредил он. — Хотя, если Анна говорит правду, ты это уже сделал. Рутерфорд медленно встал. — Какую супружескую жизнь ты имеешь в виду? У тебя ее не было! Но теперь я вмешаюсь. То, как ты обращаешься с Анной, — преступление! Дом изо всех сил старался не сорваться и не наговорить лишнего. — После замужества она стала виконтессой, теперь маркизой. Когда-нибудь станет герцогиней. Анна вряд ли пострадала от того, что вышла за меня замуж. — О, она достаточно пострадала, — повысил голос Рутерфорд. Его лицо покраснело. — Она любила тебя, когда выходила замуж, и ты чертовски хорошо это знаешь. Она любила тебя с детства, а ты был всего лишь слишком красивым и плохо воспитанным повесой! Какого черта тебя здесь не было столько лет? — Ты же знаешь, я участвовал в войне, — холодно ответил Дом. — Ерунда. Шесть месяцев ты ждал, пока тебя включат в списки, уже почти год, как не служишь. Да ты бы вообще не приехал сюда, если б не болезнь и смерть Филипа. Дом, вот-вот готовый вспылить, сделал над собой усилие и спокойно ответил: — Ты прав. Рутерфорд долго смотрел на него. — Знаешь, Дом, иногда я думаю, что хорошо знаю тебя, и тут же оказывается, что я тебя совсем не понимаю. Дом поморщился. — Иногда я сам себя не понимаю. — Я знаю, что ты не горел желанием жениться, но согласился, что тебе пора вступить в брак. Ты выбрал Фелисити, и я не возражал. Потом ты скомпрометировал Анну, и тебе пришлось жениться на ней. Ты женился на прекрасной женщине. Зачем ты уехал? — На это были свои причины. — Назови хоть одну! Дом стоял в нерешительности. — Может, я не мог вынести того, что сделал. — У тебя было четыре года, чтобы искупить свои грехи. Почему ты не остался здесь, с Анной? Почему не окружил уважением и заботой, которые она заслужила? Дом посмотрел на бокал, который сжимал в руке. — Анна хочет, чтобы я уехал. Она презирает меня. — Она влюблена в тебя, — с болью в голосе сказал Рутерфорд. Дом с удивлением почувствовал, как легкая дрожь пробежала по телу; он посмотрел на деда. — Дедушка, ты ошибаешься. — И, помолчав, добавил: — Это правда, что ты оформил дарственную и отдал этот дом Анне? Рутерфорд мрачно взглянул на него. — Да, я написал дарственную. Когда я умру, этот дом плюс годовая рента достанутся Анне. Остальное будет твоим. — Я не могу в это поверить. — Почему? Все сделано по закону, могу тебя уверить. Еще до того как вы с Анной поженились, мои юристы оформили договор о разделе собственности. Его подписали я и твой отец. Дом не верил своим ушам. До того как он женился на Анне? — Что еще за договор о разделе собственности? — Договор, согласно которому после смерти твоего отца Уэверли Холл переходит во владение Анны. Если у тебя не будет наследника. Суд лорд-канцлера утвердил дарственную. Анна сможет получить все документы и деньги, если обратится к дарителю. — Рутерфорд спокойно выдержал взгляд Дома. — А даритель — я. У Дома в ушах стучала кровь. — Как ты мог так поступить со мной? — процедил он сквозь зубы. — Уэверли Холл должен быть моим! Если ты хочешь вмешаться в наш брак и сделать Анну независимой, — хотя, видит Бог, она уже и так достаточно независима, — отдай ей любое другое имение, но не этот дом, где я родился, не дом моего отца! Рутерфорд ничего не ответил, но лицо его дрогнуло от улыбки. — Что ты находишь в этом смешного? — не сдержался Дом. — И что ты задумал? — Я не нахожу ничего смешного в том, как ты обошелся с Анной, — сказал Рутерфорд. — И почему ты считаешь, что я что-то задумал? — Потому что я знаю тебя. Или ты так полюбил Анну, что потерял голову? — Да, я люблю Анну. Она мне как дочь, которой у меня никогда не было. Анна самая лучшая женщина, которую я когда-либо знал. Добрая, умная, рассудительная, решительная. Тебя не было четыре года. Ты, вероятно, не знаешь, чего лишился, но кто-то должен сказать тебе об этом. — Я полагаю, что могу оценить женщину и без твоей помощи. — В отчаянии Дом налил себе еще бренди, но сделал лишь маленький глоток, чтобы сохранить ясность мыслей. — Чего ты хочешь от меня? — Я хочу, чтобы ты обращался с Анной так, как она того заслуживает. Дом повернулся к деду. — Может, отдавая ей наследство, которое должано было от отца перейти ко мне, ты хочешь почувствовать себя ее мужем? Опомнись! — Я думаю, что на долю Анны выпало гораздо больше страданий, чем следовало, и все из-за твоего бессердечного отношения к ней. Я думаю, что она заслуживает собственного дома и определенного дохода, если у нее нет настоящего мужа. Разве это не справедливо? Дом сердито смотрел на старика. — Теперь я начинаю понимать, в чем дело. — Неужели? — Тон герцога смягчился. — В жизни есть кое-что еще, кроме ведения счетов, разбора жалоб, оплаты векселей и скачек на лошадях, мой мальчик. И та красотка, которую ты затащил к себе в постель, не заменит тебе жены. Иногда мне кажется, Дом, что ты намеренно делаешь себя одиноким. Дом замер. — Я не одинок, — хрипло ответил он. — Если ты думаешь, что французская актриса согреет твою душу, то ты круглый дурак, — без обиняков сказал Рутерфорд. — Я не обязан выслушивать твои упреки. — Да, не обязан, но тебе придется меня выслушать, если ты хочешь вернуть Уэверли Холл. Доминик сжал кулаки. — Хорошо. Я хочу получить этот дом. Я отдам Анне другой, я дам ей особняк в десять раз больше этого, если она пожелает. Рутерфорд улыбнулся. — Ну, так что же я должен сделать, чтобы вернуть Уэверли Холл? — гневно спросил Доминик. Рутерфорд все еще улыбался. Доминик почувствовал, что у него на лбу выступил пот. — Для такого мужчины, как ты, вернуть Уэверли Холл проще простого. Дом ничего не ответил, напряженно ожидая, что скажет старик. — Прежде чем я умру, я хочу увидеть правнука, — серьезно произнес Рутерфорд, и улыбка исчезла с его лица. — И время не на моей стороне. Дом остолбенел. |