
Онлайн книга «Любовники и лжецы»
Лансинг знал, что помещение для просмотра фильмов находится на третьем этаже, последняя дверь справа. Там хранились все фильмы. Он остановил грузовичок перед большим кирпичным домом с белыми колоннами в стиле греческого ренессанса, который словно был перенесен с юга Америки. – Что вам угодно? – спросил слуга, открывший входную дверь. – Причин для особой тревоги нет, – отозвался Питер, – но в водопроводную воду в домах этого района, возможно, просочился хлористый натрий. [2] Мне необходимо сделать анализ водопроводной воды в разных частях дома. – Просочился хлористый натрий? – Повторяю: причин для тревоги пока нет. Однако мы рекомендуем в течение нескольких дней пользоваться питьевой водой в бутылках, если вы еще не делаете этого, – пока мы не придем к окончательному заключению. – Конечно, проходите, пожалуйста, – торопливо сказал встревоженный слуга. Мелоди что-то напевала себе под нос. Питер Лансинг просил ее ни о чем не беспокоиться. Он так или иначе раздобудет видеокассету. Питер обещал. Она улыбнулась. Ну, Джек, держись! Глава 104
– Ты готов это сделать? – спросила Лидия. Рик заглянул в огромные карие глаза и хмуро кивнул. – Я горжусь тобой, – прошептала она, обнимая его, потом быстро выбежала из комнаты. Сегодня пятница, начало вечера, и Рик совсем не так собирался провести время. Однако он подслушал, как Джек обвинял Лию в краже запонок и булавки, и его мучила совесть. (Интересно, заметил ли брат пропажу хрустальной пепельницы?) Дело кончилось тем, что Рик все рассказал Лидии. Она пришла в ужас, но не осудила его. – Тебе надо поговорить с ним, – твердо заявила Лидия. – Выложить все начистоту. Рик испытал большое облегчение, точно снял с души камень, и обрадовался, что она не разлюбила его из-за этого. – Ты не хочешь узнать, как я мог сделать такое? – Хочу. А ты можешь рассказать мне? Он кивнул. Они гуляли в парке после школы. – Сначала мне Джек не нравился. Может, я даже ненавидел его. У брата было все. Он богат, а я всю свою жизнь голодал. Я подумал, что если возьму у него пару безделушек, то он и не заметит, а у меня будут деньги, чтобы немного поразвлечься. – Я тебя понимаю, – тихо сказала Лидия, держа его за руку. – Но теперь я вроде полюбил Джека, – смущенно признался Рик, искоса взглянув на нее. – К тому же он мой брат. – И он тебя любит и доверяет тебе, – добавила Лидия. Это расставило все по своим местам, и Рик решился. – Джек! – окликнул брата Рик, появляясь на пороге его спальни. Джек взглянул на него и швырнул свою рубашку на пол. – Никогда ничего не могу найти, черт возьми! – проворчал он. – Придется уволить эту глупую служанку. Может, если бы она говорила по-английски, удалось бы что-нибудь втолковать ей! Интересно, почему брат целых два дня ходит злой? А ведь на прошлой неделе у него с лица не сходила улыбка. – Можно с тобой поговорить? Джек вздохнул, расслабился. – Конечно, входи, малыш. – Джек бросил на него озадаченный взгляд. – У тебя такой вид, будто ты боишься, что я откушу тебе голову. – Может, и откусишь, – с глубоким вздохом сказал Рик. И тут же выложил скороговоркой: – Это я взял запонки и булавку, прости меня! – Не понял. Рик еще никогда не чувствовал себя таким негодяем. – Я их продал. Мне были нужны деньги. На виске у Джека забилась жилка. – Понятно. – Извини меня, – снова сказал Рик. Расстроенный и обиженный, Джек подошел к брату. – Почему? Я же верил тебе Я дал тебе все, что нужно… и давал бы больше, если бы не считал, что это не пойдет тебе на пользу. Почему ты так поступил? – Мне были нужны деньги, – неуверенно повторил Рик. – На развлечения. Сначала мне здесь было не по себе. А у тебя тут столько всего, что я подумал, ты не заметишь. Я все верну. Буду подрабатывать после школы и выплачивать тебе деньги. Джек пристально посмотрел на брата и печально улыбнулся: – Не надо выплачивать мне деньги. Ты сказал правду и этим расплатился со мной. Они посмотрели друг на друга, и Рик покраснел под проницательным взглядом брата. Потом Джек спросил: – Объясни мне, что ты называешь развлечениями? Рик покраснел еще сильнее. – Ну-у… – Что? Выпивку? Наркотики? Что? Рик понял, что пути назад нет и надо выкладывать все начистоту. – Немного выпивки и марихуаны. Джек прищурился: – На запонки с бриллиантами и булавку можно накупить много выпивки и марихуаны. – И немного кокаина, – уныло добавил Рик. В Голливуде все балуются кокаином – конечно, кроме его брата. – Значит, немного кокаина, – повторил Джек, скрестив на груди руки. – Ты нюхаешь, ширяешься – или что? – Только нюхаю, – быстро сказал Рик. – Так, время от времени. Все это делают. Джек задумчиво посмотрел на него. – Надевай куртку. Рик подчинился, заметив, что брат кому-то позвонил по телефону, предварительно плотно закрыв дверь спальни. Рик обливался потом, понимая, что пока легко отделался. Но что будет дальше? Они сели в «феррари» Джека и направились в другой конец города. За всю дорогу Джек не проронил ни слова. Рик не решился спросить, куда они едут. Когда они остановились перед входом в городскую больницу, он испугался. – Зачем мы сюда приехали? – спросил Рик. – Идем. – Джек вышел из машины. – Как говорится, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Несчастный и подавленный, Рик последовал за ним. Он думал лишь о том, что за все приходится расплачиваться. В этой больнице проводилась одна из этих популярных программ реабилитации наркоманов, и Джек, наверное, заставит его посещать занятия, а может, вообще оставит здесь, а он даже не попрощался с Лидией. Джек, ни у кого не спрашивая, как найти кабинет доктора, поднялся на второй этаж, где они почти полчаса молча просидели в приемной. Потом пришла ухоженная, привлекательная женщина, совсем непохожая на врача. – Извини, Джек. – Она откинула с лица пряди пепельно-белокурых волос и посмотрела на него сквозь очки с большими стеклами. – Срочный случай. – Она взглянула на Рика: – Ты, должно быть, Рик. Здравствуй. Я доктор Эдвардс. |