
Онлайн книга «Когда сбываются мечты»
Блэр тяжело откинулась на спинку стула. — Тебе легко говорить. — Согласен. Чего хотела Дана? — Я пытаюсь это понять. Она говорит, что уже давным-давно стала другой и хотела бы установить связь со мной. Мэтт играл своей ложечкой. У него были большие сильные руки, в чем Блэр только что убедилась, и длинные тонкие пальцы. Сильные и ловкие, как и весь он сам, подлинная соль земли. Внезапно что-то словно сжало ей грудь. Блэр подняла взгляд и почувствовала, что Мэтт изучает ее. Но ведь у нее не было причины бояться Мэтта. Или все-таки была? Возможно, все дело было в ее смятении, в ее запутанных чувствах. А возможно, ее испугало то, как он на нее смотрел. — В чем дело? Почему ты всегда так странно на меня смотришь, будто видишь меня насквозь? Он отложил ложечку. — Мне тяжело видеть тебя раздираемой противоречивыми чувствами. Если я могу тебе помочь, то сделаю это. Блэр не знала, что ему ответить, но его простые слова будто прорвали плотину, сдерживавшую ее чувства. У него были широкие и крепкие плечи. Блэр внушала себе, что сейчас она очень уязвима. А иначе у нее никогда бы не возникло мысли о том, что было бы так хорошо положить голову ему на плечо и укрыться от напастей в его надежных объятиях. — Джейк снова терроризирует тебя? — спросил Мэтт. Блэр ответила ему грустным взглядом. — Мне жаль, Блэр, — сказал Мэтт, — я ведь пытался предостеречь тебя. Блэр не хотела, чтобы у Мэтта появилась хотя бы смутная догадка о том, что произошло между ней и Джейком. — Он и не думает терроризировать меня, как ты выразился. Просто очень неловко жить с ним под одной крышей. Это все… — Понимаю, — кивнул Мэтт. Было ясно по выражению его лица, что он не поверил ни единому ее слову. Блэр подперла подбородок обеими руками. — Ты сказал мне, что он не изменился, — произнесла она, мучительно желая избежать неприятной темы и понимая, что ей это не удастся. — Нет, не изменился. Блэр чувствовала себя испорченной до мозга костей, когда задала ему новый вопрос: — Как давно он крутит с этой Синди Ли? Прошла добрая минута, прежде чем Мэтт отозвался: — А это так важно? Блэр пришлось посмотреть ему прямо в глаза. Что-то щелкнуло у нее в мозгу, когда она увидела их выражение, но она все-таки решила идти до конца. — Что ты хочешь этим сказать? Мэтт снова поколебался, прежде чем ответил: — Я не хочу причинять тебе боль, но, возможно, малая толика уязвленного самолюбия сейчас спасет тебя от настоящих страданий позже. Я не знаю, давно ли он с Синди Ли, потому что до Синди Ли была Тереза Варгас, а до Терезы миссис Пэт Райан, и этот список можно было бы продолжить. Блэр изо всех сил пыталась сдержать слезы. Нет, она не позволит себе заплакать. — Но был он хоть когда-нибудь верен моей сестре? — Спроси об этом себя. Блэр почувствовала себя так, будто он дал ей пощечину. Она смотрела Мэтту прямо в глаза, но не видела его. Она вспоминала ночь, проведенную с Джейком всего за несколько дней до его свадьбы с Фейт. — О Господи! — сказала она, борясь с приступом тошноты и опасаясь, что ее вырвет. — Это не твоя вина, — сказал Мэтт. — Ему нужно удовлетворять свою похоть. Все очень просто. Блэр вытерла слезы и уставилась на столик. Официантка как раз принесла и поставила перед ними кофе, спросив, не желают ли они чего-нибудь еще. Мэтт заказал две сдобные булочки с отрубями. Блэр сказала: — В этом деле участвуют двое. — Иногда, — согласился Мэтт. Блэр не подняла на него глаз. Она пыталась восстановить душевное равновесие, понимая, что Мэтт не спеша пьет свой кофе, давая ей тем самым время собраться с силами. — Блэр, Джейк знает, что он отец Линдсей? Блэр вздрогнула и поежилась. Взгляд Мэтта был спокойным и твердым. — Нет, не знает. Блэр понимала, что Мэтт не станет настаивать на правдивом ответе, не будет силой добиваться ее доверия. — Возможно, это к лучшему, — сказал Мэтт. — Он неплохой человек, — прошелестела Блэр едва слышно. — Блэр, он эгоист до мозга костей. Блэр подняла на него глаза, полные слез: — А Фейт знает? Знает о других женщинах? — А как ты думаешь, почему она каждый вечер напивается в стельку? — поинтересовался Мэтт. И этот удар тоже оказался для нее неожиданным, и снова она испытала боль. Мэтт взял ее за руку. — Прости, — сказал он. Блэр шмыгнула носом и отстранилась. — Я идиотка. Мне следовало бы быть готовой к этому. Знаешь, за одиннадцать лет он ни разу не попытался связаться со мной. — Знаю, — ответил ничуть не удивленный Мэтт. Наконец у Блэр хватило сил выдавить из себя подобие улыбки. — Ты всегда так проницателен? — Зависит от вопроса, о котором идет речь, — сказал Мэтт, сверкнув белозубой улыбкой. Блэр снова напряглась, откинувшись на спинку стула и испытующе глядя на Мэтта. Ведь и в нем было обаяние, но почему до сих пор она этого не замечала? Она не хотела видеть, насколько синие у него глаза и как подкупающе он улыбается. Она не желала замечать, как чертовски он красив, но это совсем иная красота, нежели привлекательность Джейка. К тому же Мэтту ничего не надо было доказывать, в отличие от Джейка, постоянно нуждавшегося в самоутверждении. — Все это тяжело, — сказала Блэр, слушая себя как бы со стороны. — Подумать только, неужели Джейк может быть замешан в смерти Рика! Она отметила про себя, что избегает слова «убийство». Отметила и то, что Мэтт обратил на это внимание, но не поправил ее. — Мне неприятно говорить об этом, но Джейк не был с Синди Ли, когда был убит Рик. Блэр сжала свою чашку с кофе. — Так она солгала? — Да, солгала. Синди Ли была в тот день в «Сансет», смотрела свою любимую мыльную оперу и была там одна; и барменша, и менеджер оба утверждают это и готовы подтвердить свои слова под присягой. — О Боже! — вздохнула Блэр. — Мэтт, Джейк, возможно, и негодяй, но он обожал Рика. — Чушь! Тебя здесь не было одиннадцать лет. Рик вытащил Джейка из грязи и ничего не получил взамен. — Это правда? — осмелилась спросить Блэр. — У него появился зять-потаскун, сделавший несчастной его дочь. Точнее, сделавший несчастными обеих его дочерей — и не воображай, что Рик ни о чем не знал. |