
Онлайн книга «Эра войны. Эра легенд»
Старуха отвернулась от Гиффорда и уставилась в огонь; ее сгорбленную фигуру скрывали несколько слоев старой шерстяной одежды. – Под Ивефом ты подразумеваешь Ивера-резчика? Гиффорд исподлобья взглянул Падере в спину. Она отлично понимает, о ком он. – Да. – С чего ты взял? – спокойным, даже безмятежным тоном осведомилась старуха. Она не удивилась, не рассердилась и не рассмеялась. Она даже не спросила, не шучу ли я. Почему? – Я же сказал, я только что обедал с Фоан. В фезультате она фасплакалась. – Ну, неудивительно, она же обедала с тобой. – Это ведь ты его убила. – Гиффорд, хромая, подошел к столу и взглянул на горку грибов. – Все очень удивились, когда он умеф. Пфосто лег спать и не пфоснулся. Ты его отфавила? Падера молча поворошила угли в очаге. – Где ты взяла эти гфибы? – спросил Гиффорд. – Эти места нам незнакомы, а ты умудфилась найти здесь гфибы… некотофые могут быть ядовитыми. Падера развернулась и уставилась на него одним глазом. – Ты к чему клонишь? – Я хочу знать твой возфаст. – Твой возраст, – поправила она. – Ты же знаешь, я не могу сказать пфавильно. – Если не можешь говорить нормально, держи язык за зубами. – Я хочу знать твой возфаст. Сколько тебе лет? – настойчиво повторил Гиффорд. – Не знаю, сбилась со счета. – Ага, как же. Ты всегда так говофишь. – Какое тебе дело до моего возраста? – Ты стафше всех в Далль-Фэне. – И что с того, мальчик-калека? – срывающимся голосом спросила Падера. – Может быть, ты вообще не из Далль-Фэна. Может, ты пфосто пфишла откуда-то издалека и пефежила всех, кто помнил о том, что ты чужая. Падера уселась за стол, на котором лежали грибы. – По-твоему выходит, моего мужа Мэлвина и наших сыновей не существовало? – Может, и так. Я не видел ни Мэлвина, ни твоих сыновей. – Потому что ты слишком молод и не застал их. – Обычно дети живут дольше своих фодителей. – Не всегда. – Голос Падеры звучал печально, однако по лицу, похожему на печеное яблоко, невозможно было прочесть ее мысли. – Просто я жила слишком долго. Обычно люди столько не живут. – Я думаю, никто столько не живет. Старуха внимательно взглянула на него. – К чему ты клонишь, калека? – К тому, что ты, похоже, не только выглядишь и ведешь себя как ведьма. Падера изменилась в лице, едва уловимо – слова Гиффорда задели ее за живое. – Когда люди пфоклинают дфуг дфуга, они часто поминают одно имя. Обычное имя, не имя бога, так что гфеха в том нет. А что если это не обычное имя? Что если эта ведьма действительно существует? Сморщенные губы Падеры сложились в улыбку. – Значит, ты не просто обвиняешь меня в том, что я ведьма. Ты хочешь сказать, что я та самая ведьма? – Все легенды откуда-то бефут начало. – Какие такие легенды? – Сама знаешь. Все, кто живет на лике Элан, знают это имя, но никто не знает, что оно означает. А я думаю, тебе это известно. Старуха кивнула. – Да, известно. Гиффорд удивился. Несмотря на показную уверенность, он и сам не понимал толком, что ищет. Хорошо, что Брин здесь нет. Он хотел поговорить с Падерой наедине. Хотя, если его подозрения оправданы, зря он пошел в ведьмино логово в одиночку. Никто не знает, что он здесь. – Значит, Ивеф умеф от отфавы? – спросил он. – Да. – Падера взяла в руку нож. – Ивер был очень дурной человек. Никто об этом и не догадывался, кроме меня и, конечно, Роан. Он бил ее, но ты и без меня это знаешь. – Все в Далль-Фэне это знают. – Нет. Люди подозревали, но никто не знал наверняка. Даже мне не все известно. – Падера снова прожгла его взглядом. – Тебе ведомо, что он убил мать Роан? – Фоан сказала, ее мать умефла так же, как и моя, пфи фодах. – Если ты хочешь сказать «при родах» – да, Роан всем так говорит. Наверное, она уже и себя в этом убедила. Раньше пронизывающие взгляды Падеры казались Гиффорду одной из ее странностей, а вот теперь ему стало страшно. Вдруг порчу на меня наведет? – Они обе были его рабынями, – продолжала старуха. – И Роан, и ее мать Рианна. Все думали, что Ивер – хороший человек, один из самых уважаемых людей нашей общины, а он лишь проявлял осторожность и вершил свои дурные дела тайком, не вынося сор из избы. Я жила по соседству и слышала крики, доносящиеся из дома Ивера. Меня не обмануть глупыми отговорками, я-то знала, что там творилось. Видела уже таких, как он. Так вот, Рианна попыталась сбежать. Роан тогда было лет девять, а Рианна опять ждала ребенка от Ивера. Может, она не хотела его рожать, а может, Роан к тому времени подросла и стала больше походить на женщину, а Рианна знала, что это означает. Поэтому она схватила Роан в охапку и попыталась сбежать из Рэна, однако понятия не имела, куда идти и что делать. Рианна была единственной рабыней в Рэне. Ивер купил ее на торжище в Дьюрии. Родом-то она из гула-рхунов, и дьюрийцы захватили ее в плен. Падера пососала отвисшую губу. – Рианна принадлежала Иверу, и тот мог делать с ней все, что пожелает. Ей и в голову не приходило, что кто-то может ей помочь. Если бы она обратилась ко мне, все сложилось бы по-другому, однако бедняжка была до смерти запугана и ни за что бы не решилась довериться мне. Как я уже сказала, я жила по соседству, а Ивер, не будучи дураком, заявил Рианне, что я ведьма и скорее съем ее заживо, чем стану помогать. Старуха смерила Гиффорда укоризненным взглядом. – Ивер поймал их и забил Рианну до смерти, а Роан заставил смотреть. Он избавился от тела и забрал девочку с собой. Когда они вернулись, Ивер рассказал всем, что Рианна умерла при родах. Все ему сочувствовали, а он делал вид, будто ему все равно, потому что она всего лишь рабыня. Люди думали, он таким образом пытается скрыть свое горе. Они ошибались. Гиффорд оперся о стол, стараясь сохранять спокойствие. Она просто пытается задурить мне голову. – Так ты пфавда та самая ведьма? – Та самая ведьма? – Ты знаешь, что я имею в виду. – Он не мог заставить себя произнести имя, хотя в нем не было звука «р». – Ты хочешь знать, действительно ли я – Тэтлинская ведьма? Он кивнул. – Если да, то что? Что ты сделаешь? Гиффорд промолчал. Он понятия не имел, что делать, если это правда. |