
Онлайн книга «Мой единственный»
Ричард повел ее по длинной аллее, подальше от дома. На этот раз им было все равно, следит ли за ними граф. — Он не дает себе труда быть с тобой учтивым! Раньше он никогда не был таким грубым и невежливым! Конечно, он всегда бесился, когда кто-то нарушал установленные им правила. Назначив наказание, он игнорировал меня и Чарлза или просто общался с нами, словно ничего не произошло, то есть нормально. — Что ты под этим подразумеваешь? Обращался с вами, как обращаются с детьми нормальные родители? — Нет, не так. Если он и любил нас, то ничем этого не показывал. Он, скорее, относился к нам как к гостям: сердечно, но без всякой нежности. Может, мои карточные долги не только опустошили его карманы, но и окончательно испортили характер? До моего отъезда это место не было в таком убогом состоянии. Правда, отец всегда жил по средствам. И хотя он иногда ворчал, что в доме слишком много бессмысленных трат, все же мы не чувствовали себя нищими. Должно быть, он совсем разорен, если так запустил дом. — Разве ты не этого хотел, когда влезал в такие долги? — Нет, — с горечью рассмеялся Ричард. — Я всего лишь мечтал, чтобы он отказался от меня. Но чертовы негодяи, которым я намеренно проигрывал деньги, долго выжидали, прежде чем потребовать выплаты. А пока они тянули время, отец немного переборщил со своими наказаниями, натравив на меня громил. И вот тогда я решил сбежать. Он повел ее к дому. Джулия вздохнула, не зная, что сказать. Почему Ричард так ловко умеет вызвать в ней жалость? Правда, она понимала, что он делает это ненамеренно, но все же едва подавляла сильнейшее желание обнять его… или заплакать. — Может, твой отец так нелюбезен, потому что не верит нам? — спросила она. — Или догадался, почему мы здесь, — вздохнул Ричард. Эта мысль ее тоже тревожила. — Наверное, не стоит тянуть время, дожидаясь приезда Чарлза? — спросила она. — Вы всегда успеете договориться о встрече с ним, после того как мы добьемся своего! — Честно говоря, вчера вечером, прежде чем прийти к тебе, я пытался пробраться в отцовский кабинет. Но он был заперт. И у двери неожиданно появился один из лакеев, так быстро, словно до этого прятался в темноте, и объявил, что отца здесь нет. Чертов негодяй мог бы сказать, что отец уехал, но он промолчал. — Думаешь, контракт спрятан в кабинете? — Вероятнее всего. Если лакей будет по-прежнему дежурить у дверей, я попытаюсь пробраться туда через окно. Насколько я припоминаю, запертый тайник находится в полу, под письменным столом. — В полу? — фыркнула Джулия. Ричард улыбнулся: — Именно. У него есть шкатулка, которая входит под доски пола. В одну из них врезан замок, так что без ключа ее не поднимешь. Отец отчаянно боялся, что слуги украдут его деньги. И поэтому устроил множество тайников. Один из ящиков письменного стола также запирается на замок, как и три верхних ящичка бюро в спальне. И вспоминаю, что запертая дверь есть даже в его гардеробной. — Может, за ней находится ванная? — Нет, отдельная ванная есть на другом конце гардеробной. Мы с Чарлзом часто гадали, что он держит за той дверью, но так ничего и не узнали. А когда нас жестоко выпороли зато, что мы проникли в его спальню, больше мы туда не заглядывали. — Но как же ты добудешь все эти ключи? — простонала Джулия. — Обойдусь без них. Я привез с собой отмычки. Она понятия не имела, что он имеет в виду. — Вот как? — Джереми Мэлори, сын Джеймса, дал их мне до того, как мы покинули Лондон. Они принадлежали его жене Дэнни. Джереми сказал, что это было идеей его отца. Ричард смешливо фыркнул и покачал головой: — Никогда бы не подумал, что Джеймс Мэлори будет мне помогать. — Почему? Он славный человек! — Черта с два! Ты не знала, что раньше он был пиратом? — Слышала шутки на эту тему, но никогда им не верила. — Так вот, это чистая правда. — Откуда ты знаешь? — удивилась Джулия. — Давным-давно отец Габби спас ему жизнь и рассказал всю его историю. — Не может быть, — засмеялась Джулия. — Не верю! — Полагаю, ты не поверишь и тому, что я тоже был пиратом? Она рассмеялась еще громче. Но поскольку ее веселье никоим образом на него не подействовало, она поджала губы и попыталась принять серьезный вид. Не получилось. Кончилось тем, что он воздел глаза к небу и добавил: — Не веришь, что я был охотником за сокровищами? Все это было настолько интригующим, что она спросила: — В самом деле? Ричард кивнул: — Мой старый капитан увлекался поисками сокровищ, и под конец это стало его единственным занятием. — И вы действительно находили клады? И много? — Вполне достаточно для того, чтобы считать эту охоту чрезвычайно волнующей. Спроси Габби. Мой капитан — ее отец. Они добрались до дома, но вместо того, чтобы открыть дверь, Ричард оглядел ее и спросил: — Ты действительно хотела проехаться верхом? — Верховая езда — одно из моих увлечений. — Серьезно? Джулия покраснела. Определенно опрометчивый набор слов… в его присутствии. Но она была избавлена от ответа, когда Ричард резко повернулся на стук колес приближавшегося к дому экипажа. — Это Чарлз? — предположила она. — Надеюсь на это. Чарлз спрыгнул на землю еще до того, как лошади остановились, и, подбежав к ним, заключил брата в медвежьи объятия. — Что ты здесь делаешь? — воскликнул он. — Я думал… — Позднее объясню, — перебил Ричард. — А Джулия? — улыбнулся Чарлз. — Означает ли это?.. — Да, — кивнул Ричард, чем вызвал восторженный смех брата. Джулия постаралась не нахмуриться. Оставалось надеяться, что Ричард не поведает брату детали их плана. Впрочем, не хочет же он, чтобы кто-то подслушал, как он исповедуется Чарлзу прямо на крыльце дома, тем более что объяснения займут немало времени. Экипаж остановился, и из него вышел маленький мальчик. Очень красивый, похожий на Чарлза мальчик. Только в отличие от него выглядел он весьма сдержанно. — Познакомься с дядей, Мэтью, — велел Чарлз. Ричард протянул племяннику руку. Но Мэтью застенчиво попятился и вопросительно взглянул на отца. — Он мой брат, Мэтью, — пояснил тот с улыбкой. — Единственный, который у меня есть. Мальчик неожиданно расплылся в улыбке и бросился к Ричарду. Момент был таким трогательным, что Джулия едва не заплакала от избытка чувств. |