
Онлайн книга «Ведьма и ее питомцы»
Присмотревшись повнимательнее, я заметила, что тьма вовсе не однородная, а словно в ней присутствуют другие цвета. Как будто внутри что-то кипит, и временами прорываются красные и изумрудные искры. — Я подумал, что ты хочешь, чтобы я задержался тут подольше, — выдал Мерлин. Пришлось отвлечься от загадочных всполохов и встретиться с изумрудным взглядом его глаз. — В смысле? Румянец на щеках мага стал гуще. — Мне показалось, что тебе не хватает… м-м-м… — Не хватает чего? — Я начала догадываться о том, что он пытается сказать. — В общем, я решил, что ты придумала опасность, чтобы я остался. Что это все было ведьмовским кокетством и игрой. Мне показалось, что тебе хотелось иметь рядом… — Иметь рядом… — угрожающе прошипела я. — Мага. Мужчину. Словом, я решил тебе подыграть. Дать время и не торопить. Понимаю, что одиночество может быть невыносимым, особенно для такой ведьмы, как ты. — Для такой, как я? По моему тону Мерлин мог бы сообразить, что сейчас самое время завернуться поплотнее в этот самый балахон со звездочками и ползти в укрытие. Но не таков был Мерлин. — Для такой темпераментной, — пояснил он. — Не могу назвать твой приворот хорошим поступком, но, с другой стороны, и пожаловаться тоже не могу. Теперь мои щеки начала заливать краска, а волосы зашевелились. Тьма за куполом защитных заклинаний отошла на десятый план. Мир перестал существовать. — То есть пока я пыталась найти способ тебя освободить, ты изображал тупицу, слоняясь из угла в угол и глупо улыбаясь? Я не сильна в боевых заклинаниях, но сейчас он у меня получит. — Я с первой секунды дала тебе понять, что ты мне не нравишься. Мерлин взъерошил волосы. — Ведьмы говорят одно, а делают другое. И ритуал ты провела в соответствии со своими представлениями о… Ну все. Он меня доконал. — Ты. — От первого проклятия Мерлин уклонился. — Мне. — Второе — почти зацепило ухо. — НЕ. НРАВИШЬСЯ. — Матильда. Остановись. Хотела бы я посмотреть на ведьму, которую когда-либо останавливала эта фраза. — Матильда. Матильда. Прекрати. — Ты перешел черту. — Матильда, я вынужден. Матильда. Совершенно неожиданно я поняла, что не могу пошевелиться и падаю. Но Мерлин успел меня подхватить. — Прости, Матильда. — Маг легко поднял меня на руки. — Но я не хочу быть проклятым. — Марррррх… ззззра… уууу… пррроррр. Так… я еще и говорить нормально не могу. Похоже на магические путы, только гораздо сильнее, чем те, что я умею накладывать. Но ничего, я смогу от них избавиться. — Мне не хотелось прибегать к крайней мере, но ты не оставила мне выбора. Я могла только злобно сверкать глазами. А Мерлин понес меня к себе в башню. — Нет, ну ты сама посуди, а что я мог подумать? Если бы я могла говорить, то я бы объяснила ему варианты. И довольно трудно не понять, что я делаю ровно то, что хочу. Хочу хорошую погоду — колдую, хочу жить в уединении — поселилась в глуши. И когда я говорю магу: отвязывайся от башни и проваливай на все триста шестьдесят сторон, — то именно это я и имею в виду. Тем временем Мерлин доставил меня в свою спальню и бережно уложил на кровать. Накрыл одеяльцем, уголки подоткнул под подушку. А я терпеть не могу, когда так делают. — Матильда, моргни два раза, если я могу тебя отпустить. Конечно же, я моргнула два раза. И даже улыбнулась. Мерлин с сомнением посмотрел на меня. — Нет, я не могу тебя освободить. В твоих глазах так и мелькают названия проклятий. Ты полежи тут пока. Мне не хочется ставить щиты или потом выводить проклятья. Он потоптался рядом. — Прояви благоразумие. Благоразумно будет проклясть Мерлина как следует, и все. Маг почувствовал мой настрой: — Хм… да, ты тут отдохни, а я пока выясню, что это за чернота снаружи. "Ну-ну… давай. — Я поерзала, устраиваясь поудобнее. — Все-таки нас настигнет катастрофа. Что ж… я старалась, честно пыталась всех спасти, но маги разрушат мир. Придется заниматься восстановлением заповедника. Ничего. Я справлюсь". — Матильда, я все же не последний маг и понимаю, что нужно быть осторожным. Нет, я не собираюсь разрушать защиту. И мир не пострадает. — Мерлин подозрительно сощурился: — И как так получается, что ты не говоришь, но я понимаю все, что ты хочешь сказать? Я не влезла ему в голову, просто ведьмовской взгляд и флюиды моего неудовольствия лучше любых слов. — Матильда, прекрати. Я закатила глаза. Я же молчу, что ему еще надо? — Матильда, убери это выражение со своего лица. Не дождется. Он меня связал, теперь только путь мести, с которого меня не заставит свернуть даже возможный конец света. Мерлин сел на краешек кровати и о чем-то призадумался. — Но не могу же я все время держать тебя связанной. В конце концов, это же нелепо. "Да, нелепо. Только оттягивать неизбежное еще нелепее, так что развяжи меня". — Боюсь, я должен… А что еще можно придумать. Конечно, я не силен в любовных чарах, но раз ведьмы это могут, значит, ничего сложного. Видишь, я использую твой метод. Мерлин подвернул рукава на своем балахоне и пошевелил пальцами, разминаясь. "Нет. Не вздумай. Не смей" — завопила я (мысленно, разумеется). Дело принимало скверный оборот, поэтому я направила все доступные мне силы на разрушение пут. — Такое заклинание я творил только один раз, — сообщил Мерлин. — Не очень у меня получилось, но сейчас, думаю, будет лучше. Он улыбнулся легкой и слегка застенчивой улыбкой. — Ммммммфррррр, — забормотала я, пытаясь в срочном порядке обрести контроль над голосом. — Любовные чары, — сказал Мерлин, наклонился ко мне и поцеловал. *** Я лежала в постели и перебирала варианты мести магу. Впрочем, делала это без огонька, скорее лениво. Совсем отказываться от мести не в моем характере, но, серьезно, невозможно долго злиться на колдуна, который так неумело и неуклюже накладывает любовные чары. Это было даже трогательно в некотором роде. Но какая убежденность в своих силах… Я поняла, на кого он был похож. На кота. Коты делают ужасные глупости с серьезной мордой. Например, спрячут голову под покрывало и думают, стали невидимками. Или кот сидит на столе и с самым сосредоточенным видом двигает кружку к краю. И весь его вид говорит: "Я на пороге величайшего открытия. Мой эксперимент сейчас перевернет ваши представления о вселенной. Бах. Видите, перевернул". |