
Онлайн книга «Зеленая Мать»
![]() — Миссис Глотч посылает нас на Гавайи, — весело сообщила Бетси, вытаскивая очередное послание из груды писем на столе. — Всю жизнь мечтала увидеть ананасовые плантации! Орб поджала губы: — Я не уверена, что это разумно. Иона не любит подолгу плыть над водой. — Ой, правда? А почему? — Он проклят и не может плавать в воде. Если разразится буря, ему грозит беда. Бетси удивленно приподняла бровь: — А почему? Что с ним может случиться? — Ну… — растерялась Орб. — А правда, что может случиться с созданием, обреченным на бессмертие, пока кто-нибудь не снимет с него проклятие? — Наверное, ему будет очень больно, — предположила Луи-Мэй. Орб кивнула: — Думаю, надо узнать, повезет ли нас Иона. И если не повезет, мы просто откажемся от приглашения. Когда пришло время, ребята попросили Иону отвезти их на Гавайи. У берега океана Рыба заколебалась, потом поднялась повыше и храбро поплыла вперед. Музыканты отправились на Гавайи. Сначала им всем было страшно интересно лететь над океаном. Но полет был долгим, и вскоре новизна ощущения притупилась, уступив место скуке ежедневных забот. Орб проснулась от того, что Луи-Мэй трясла ее за плечо. — У нас неприятности, — настойчиво шептала девушка. Орб зевнула и протерла глаза: — Ты что, поссорилась с… — Нет, неприятности у Ионы! Теперь и Орб встревожилась: — У Ионы! — Он шатается как пьяный. По-моему, ему плохо. Что случается с людьми, оказавшимися внутри больной рыбы? — Ох, надеюсь, что нет! — искренне сказала Орб. Она накинула халат и сунула ноги в шлепанцы. Теперь и ей было видно, что Иона ведет себя как-то странно. Казалось, он не знает, куда плыть, и все время меняет курс. Луи-Мэй продолжала нервничать. — Жаль, что Иона не умеет разговаривать! — сказала она. — Спросить бы его… Но Орб уже и сама поняла, что случилось: — Там шторм, Луи-Мэй. И гроза. Я вижу вспышки молний. — Он так не любит грозы! — воскликнула Луи-Мэй. — Он пытается убежать от дождя, — объяснила Орб. — Но, похоже, дождь надвигается со всех сторон. Иона попал в ловушку. — Так ведь можно нырнуть под землю и… Ох, мы над океаном! — Теперь ясно, почему Иона не любит плавать над океаном, — сказала Орб. — А что будет, если он попадет под дождь? — Не знаю. Он проклят и должен избегать воды. Думаю, промокнув под дождем. Иона нарушит условия проклятия. Что это означает в практическом смысле… Орб пожала плечами. В комнату вошла Иезавель в своем восхитительном ночном обличье. — Мне тут пришло в голову, что Иона чем-то похож на демона. Он тоже проклят. Демоны не умирают, но им можно причинить боль. По-видимому, каждая капля дождя жжет его, как огонь. Смертный на его месте просто умер бы и избавился от боли, но для демона такая пытка может длиться бесконечно. — А нас что ждет? — спросила Орб. — Иона будет метаться. Ты тоже не сидела бы на месте, если бы в тебя тыкали раскаленной кочергой. Здесь станет очень и очень неуютно. Вошел гитарист. Лицо его заметно позеленело. — Нельзя что-нибудь сделать с этой посудиной, чтобы не так болтало? — жалобно спросил он. — У меня морская болезнь начинается! — Не падай духом, любимый, худшее еще впереди! — утешила его Иезавель. Все уже давно знали об их романе, и скрывать его приходилось только от посторонних. — Ты — демон! — заявил гитарист. — Разумеется. Тебе чем-нибудь помочь? — Оттяни блузку — меня тошнит, — несчастным голосом ответил гитарист. — Странные все-таки вкусы у смертных, — заметила Иезавель, оттягивая воротник. При виде ее пышной груди молодые люди одобрительно заржали, но гитарист на этот раз даже и смотреть не захотел. — Пойдем, морячок. И Иезавель увела гитариста в ванную комнату. Орб снова выглянула наружу через прозрачную чешуйку. — Надо что-то предпринять, — сказала она. — Это по нашей вине Иона попал в эту ловушку! Появились Бетси и органист. — Слушай, Орб, ты ведь вызываешь дождь! Так почему бы тебе не прекратить его? — поинтересовался юноша. — Могу попробовать. Но я не знаю нужной музыки — вдруг станет только хуже? — Лучше не рисковать, — согласился органист. И тут у него появилась новая идея. — Ты умеешь делать так, чтобы нам не хотелось принимать АП. Спой что-нибудь такое, чтобы Иона не боялся воды! И он опять сможет в ней плавать. — Разумеется, я попробовала бы, если бы знала, что петь. Но если я напутаю… — Он, как и мы, ищет Ллано. Может, если ты… То есть если все мы попробуем сыграть Утреннюю Песнь — вдруг… — Не знаю, — сказала Орб. Иона накренился, и ее бросило на стену. — С другой стороны… И они попробовали. Гитарист был не в том состоянии, чтобы играть, но ударник, органист и Луи-Мэй помогали Орб, как могли. Орб пела Песнь Пробуждения, Луи-Мэй подпевала, а молодые люди аккомпанировали. Магия усилилась настолько, что, когда стемнело, в черном небе показались звезды. Иона перестал метаться, успокоился и начал медленно опускаться, не обращая внимания на бурю и дождь. Но что будет, когда он коснется поверхности океана? Тем временем начался рассвет, и Орб снова выглянула наружу. Там шел дождь, струи его стекали по спине огромной Рыбы. Значит, их пение позволяет Ионе выносить прикосновение воды. Может, он и моря не испугается? Песня закончилась. Волшебные цветы наполнили комнату дивным благоуханием. — Господи, да мы просто обязаны включить этот номер в программу! — воскликнул ударник. — А почему бы и нет? — задумчиво проговорила Луи-Мэй. — Это часть Ллано и лучшая песня из всех, что мы знаем. Все должны услышать ее! — Можем попробовать, — кивнула Орб. Она подошла к стене, чтобы лучше видеть, что творится на улице. Иона вздрогнул. — Не спеть ли еще раз? — предложила Луи-Мэй. — Давайте без меня, — сказала Орб. — А я попытаюсь помочь вам с магией. Если мы будем петь по очереди, то сумеем и Ионе помочь, и сами при этом костьми не ляжем. Луи-Мэй, ударник и органист попробовали спеть сами. Вышло хуже, чем в прошлый раз, однако Рыбу они все-таки успокоили. |