
Онлайн книга «Первый мир. Книга вторая»
— Всю жизнь работать на лекарства будешь! Сарделька, сосиска, редиска, Навуходоносор! Петух гамбургский! — Завопил на них Доцент. Схватив ложку и развернув её другой стороной, он накинулся на того человека, что держал Эйбуса за шкирку. Он так и пытался выдавить ему ложкой глаза. Кай не стал отсиживаться и также вступился за мага. Он прыгнул на Доцента, перекинул его через себя, а сразу же за этим схватил ногами первого обидчика, начав его душить. Эльф оглянулся на Аркана. Орку помощь была не нужна. — Доцент! — Посмотрев на Эйбуса, сразу же позвал его Кай. — Тралл! Подойти быстрее к Траллу. Зажми рану, он истекает кровью… Слишком быстро истекает кровью. Кай отпустил своего узника, как только тот уснул. Убивать он его не стал. Этот эльф не убийца. А поэтому поступил по чести. — Аркан, хватит возиться с этим ничтожеством! — Крикнул Кай орку. Тот нанёс последний удар прямо по челюсти обидчика. — Тралл? — Крикнул Аркан. — Не отключайся, держись. — Почему? Почему вы? — Помолчи. — Посоветовал ему Кай. — Почему вы вступились… — Глаза мага закрылись. — Эй! — Ударил ему по лицу Аркан. Эйбус сразу же передумал засыпать. — Я же сказал, не отключаться. — Ты один из нас, Тралл. Тебя в обиду не дадим. — Держал Доцент его рану изо всех сил, которые у него были. — Разойтись! — Крикнул им Флип, как только подбежал поближе. — Ротрак, обработай ему рану, подложи тряпки и зафиксируй их. Срочно его в лазарет! Орк огляделся, пытаясь найти хоть что-то. — Вот, держи. — Аркан оторвал от своей рубашки оба рукава. — Этого должно хватить. — Прижмите вот этим. — Обратился к охране Доцент, отдав им пару платков и свою любимую шапочку. Он никогда её не одевал, уж слишком в ней смотрелся нелепо. Но она всегда лежала у него в кармане. Почему? А одному ему это и было известно. — Мы можем помочь? — Спросил Кай. — Нет. Вы только что спасли ему жизнь. — Обернулся к заключённым Кай. — Дальше мы сами. Быстрей, Ротрак! Эйбуса быстро доставили в лазарет, где ему зашили раны. Часть внутренних органов, как ему сказали позже, были повреждены, поэтому на время ему придётся остаться в палате. Через пару часов маг очередной раз попытался открыть глаза. Третий или четвёртый, Эйбус уже и сам забылся. Ему вкололи какое-то снотворное, а вслед за ним и обезболивающее. Или только снотворное. Он так и не понял, всё происходило как во сне. — Очнулся? — Услышал он знакомый голос. — Начальник? — Тихо спросил маг. — Хорошо. Говорить можешь, зрачки не расширены. — Присмотрелся он к магу. — Мои медики раны твои заштопали, но без целителей заживать они будут долго. Так что полежишь здесь. Тралл, объясни мне, пожалуйста, чем ты так не угодил этим двоим? — Я. — Попытался он встать. — Нет-нет! — Сразу же вернул его в лежащее состояние Флип. — Полежишь здесь, это не предложение. Это факт. Ходить тебе не стоит. Как сказали медики, может открыться внутреннее кровотечение. Лежи и отдыхай, чем меньше будешь двигаться, тем лучше. Могу тебе шарик дать, будешь надувать? — Улыбнулся начальник. — Спасибо. — Тихо ответил Эйбус. — Я не знаю, почему они на меня напали. — Ты уверен? Ты ничем не мог спровоцировать их? — А разве в твоей темнице нужна какая-то провокация? — Ну же, Эйбус, не дерзи. — Сразу же ответил ему Флип. — У меня соблюдается порядок. А то, что заключённые позволяют себе убивать друг друга… Да и вообще, кто из них этого не заслужил, скажи мне? Темница со временем переполняется, может быть мне их на волю выпускать? — Это уже не моё дело. — Ладно, я слегка вспылил. Тралл. — Снова обратился к нему начальник. — Как тебе твои сокамерники? — Отличные парни. — Да. Они тебе жизнь спасли. Ты прямо-таки спелся с ними. Не так ли? — Не согласен. Но мы нашли общий язык. Но могу сказать точно, одному из них здесь не место. — Да ты что? И кому это решать? — Но ответа Флип не услышал. — Ты, кстати, ничего не хочешь мне рассказать интересного? — Что именно? — Например, почему так долго прятался в тени своей камеры? — А ты долго следил за мной, как я погляжу. — Откашлявшись, подметил маг. — Я просто не люблю лишние внимание, вот и всё. — А что ты скажешь на счёт того, что никак не отреагировал минутой ранее? Ведь я назвал тебя совершенно другим именем. — Что? — Маг сразу же прокрутил весь разговор в голове. И вправду, Флип обратился к нему по имени и Эйбус даже ухом не повёл на это. — Верховный маг и глава совета Верховных, член совета Императора. Сам Эйбус посетил мои владения, а я об этом даже не знал. Разве это правильно? — Подошёл к нему поближе Флип. — Как ты узнал? Мы ведь не знакомы и никогда не виделись. Я бы тебя запомнил. — Маг попытался снова встать с кровати, почувствовав угрозу. Мало ли что может сделать этот прохвост. — Расслабься. — Снова ткнул его в плечо начальник, чтобы тот наконец-то улёгся. — Здесь тебе ничего не угрожает. Тебя охраняет семь моих самых доверенных бойцов. Меня тебе бояться не нужно. — Как ты узнал моё имя? — Всё гораздо проще, чем ты думаешь. Через некоторое время, после того как ты появился у нас, пришёл гонец, передав мне лично письмо от Императора. Если вкратце, то здесь сказано о неком Верховном маге Эйбусе. Ты извини, я все регалии перечислять в очередной раз не буду, тем более они все бывшие. Как бы это обидно не звучало, но это факт, согласись. — Пару раз кивнул ему Флип. — Так вот, я долго пытался понять, неужели произошла какая-то ошибка? Но после я сложил два и два и догадался, что, процентов так на девяносто пять, ты и есть тот самый маг. Вот и всё. — Что в письме? — Сразу же спросил его Эйбус. — А ты не терпеливый. Я не просто так наблюдал за тобой. По требованию императора в случае моего личного согласия тебя переведут в Парват. — Что? — Я не знаю, почему ты попал сюда, мне не интересно, почему впервые за все годы моей службы Император лично просит о переводе заключенного. Мне даже уточнять этого не охота, но я обратил внимание на твоё отношение к окружающим. Если честно, я удивлён. Я представлял, что увижу в третьем секторе заключённого, который будет презирать всех вокруг, но никак не ожидал, что ты защитишь своих сокамерников, а те в свою очередь спасут тебе жизнь. У меня нет причин задерживать тебя в Волкаре, но пока ты не восстановишься, пару дней побудешь здесь, в лазарете. — Да, хорошо. — Это не всё. Ещё на пару дней мы снова поместим тебя на десятый этаж. Там тебя хотя бы никто не попытается убить. Чтобы подготовить перевод и отряд сопровождения потребуется время, так что… |