
Онлайн книга «Провидение»
Она тут же пишет: «ДОГОВОРИСЬ О ДРУГОМ ДНЕ. СЕЙЧАС ЖЕ». Договориться прямо сейчас я не могу, потому что вышел на след. Для начала звоню в отдел распространения «Провиденс джорнэл баллетин». Оказывается, доставкой занимается некая компания, расположенная по другому адресу. Звоню в эту компанию, нажимаю на кнопки, пытаюсь попасть на человека. Наконец получается — слышу живой голос. Она отзывчива и сообразительна. Присылает мне список работающих на них по контракту доставщиков, и вот у меня уже есть имя. Имя человека, доставляющего газеты на улицу, где жила Флори Сьюзен Крейн. Сам он живет в доме, до которого не более десяти минут. И да, у него есть борода. Сообщаю Стейси, что должен идти. На прием к доктору. Ло с меня голову снимет, если не пройду медосмотр. Она выставляет два больших пальца, говорит, ей приятно видеть, какой я молодец и как забочусь о своем здоровье. Я уже готов пройтись, посвистывая, по коридору, надавать обещаний всему миру, новому и хорошему, тому, где солнце светит ярче, чем вчера. Я готов дать слово, что навещу Чаки, пройду медосмотр и даже, без всяких на то причин, нарву цветов для жены. Я другой. Я хороший. Я нашел Бородача. И теперь я его возьму. Подъехав к ветхому дому в Восточном Провиденсе, останавливаюсь и с минуту сижу и осматриваюсь. Судя по старым игрушкам в заросшем травой дворе — если это можно назвать игрушками, — в доме живут трое-четверо детей. Чуть в стороне два брошенных автомобиля с открытым капотом. Выхожу из машины, хлопаю дверцей и через ржавую калитку иду во двор. На лужайке мусор, пластиковые стаканчики, набитые сигаретными окурками, смятые и раздавленные пачки, пустые пакеты «Уандербред». Все здесь мятое, раздавленное, гнутое, и перед самим домом я останавливаюсь в нерешительности — крыльцо выглядит так, что может развалиться, если на него наступить. Нажимаю на кнопку звонка, который, конечно, не работает. Стучу в дверь. — Мы тут никого не ждем! — звучит в ответ усталый женский голос. Я снова стучу. Женщина вздыхает, но идет. Открывает дверь, и я вижу ту же картину — все смято, раздавлено, как снаружи. Она меньше, чем я ожидал. Почти крохотная. Короткие волосы, заостренные уши, зубы, стертые крэком, генами и всем остальным. — Сами ж знаете, нельзя так просто заявляться. Даже на том веб-сайте, который никогда не работает, сказано, что вы должны сделать запрос и уведомить заранее. Я свои права знаю. Вы не имеете никакого права заявляться в мой гребаный дом. Для такой вот женщины, родившейся, несомненно, в какой-нибудь паршивой семейке, мир никогда не был справедливым. Она заранее настроена защищаться. Представляю, как она жалуется в какой-нибудь забегаловке, что, мол, я бы работала, если б где-то платили больше, чем размер пособия. Я знаю эту женщину, уважаю ее и говорю на ее языке. Первым делом надо решить, кто она — Мэм или Мисс. — Мисс, — говорю я, потому что кольца на пальце у нее нет, и я уверен, что она намного моложе, чем выглядит. — Я не из социальной службы. — Слава богу. — Я — коп. — Я говорю коп, потому что именно так женщина вроде нее назвала бы мужчину вроде меня. — И я здесь не для того, чтобы предъявлять вам какие-то претензии. — Вот и хорошо, — говорит она. — Потому что я ничего плохого не сделала, но вот мой паршивый сосед… Я не даю ей продолжить. — Мне нужен Вернон Талли. Она закатывает глаза. — Что ж, входите. Подождем вместе. — Он здесь живет? — Откуда ж мне знать? — Она пожимает плечами. — Можно и так сказать. А можно и по-другому — этот хрен исчез шесть месяцев назад и подкинул мне ребенка, который даже не мой. — Но он ведь оказывает финансовую поддержку, не так ли? Вы обналичиваете его чеки. Она вскидывает голову, возмущенно пыхтит. — Это несправедливо. — У нее дрожит подбородок. — Не надо так со мной. Я работу выполняю. Деньги и должны быть мои. Думаете, это он разносит газеты? Это я разношу газеты. А этот сукин сын если и доставляет что-то, то только горе и разочарование. Внутри у меня холодеет. — Так вы лично разносите газеты? Она выпрямляется. — Моя команда. Мои ребята. Я облегченно выдыхаю. — Имена этих ребят у вас есть? Налоговые номера? В глубине дома плачет ребенок. — Я плачу им наличными, без оформления, но, думаю, вас это не касается. Или арестуете за то, что стараюсь накормить своих обормотов? Лучшее в полицейской работе — это когда вы не арестуете женщину, которая старается ради детей, а говорите ей, что все понимаете и сами знаете, как нелегко быть родителем. — Спасибо. А имена у меня есть, минутку. — Она роется в вещах, швыряет какие-то листки. — Где-то ж он здесь. Не убежал ведь, как этот Мистер-дерьмо-вместо-мозгов. Ноги у него не выросли. — Не спешите, — говорю я, но мысленно подгоняю — ну же, поскорей. Она смотрит на меня. — Ребята у меня вроде бы хорошие. В чем тут дело? Чтобы любить других, нужно любить кого-то. Придется подыграть. — Там одна старая перечница не получила свою газету, вот и подняла шум. Ничего страшного. Она тяжело сопит. — Вот куда мои налоги идут. Миленькое дело. — Живет на Пауэр-стрит. Вы же знаете, какой там народ. — Так бы сразу и сказали. Пауэр-стрит — там у меня Тео обслуживает. Тео. Из писем Флори. Тео Уорд. Сердце едва не выскакивает из груди. — Чертов Тео, — ворчит она. — Как же он меня достал. Вечный тихоня. У меня от этого парня голова разламывается. Точно. — Так это Тео Уорд, верно? Она снова закатывает глаза и кивает: — Да. Гребаный Тео. Тео Уорд. Никаких трудов не жалко ради этого чувства, когда вот-вот получишь желаемое, когда официантка направляется в твою сторону, когда чутье тебя не подводит. — У него есть борода? Она кивает. Вздыхает. — Вы б ему сказали, чтоб подрезал время от времени, а то там скоро жучки заведутся. У него телефон есть? Она записывает номер на листке из блокнота. Бородач. Бородач. Мне нужна дополнительная информация. — Адрес знаете? — Да. В Северном Провиденсе. Около Бенджамин-стрит. Спайсер-стрит, точно. Пятьдесят два. Я потому запомнила, что смеялась над ним — это ж надо, жить на улице, которая называется «Спайсер» [68]. А он даже не улыбнулся ни разу. Никакого чувства юмора. Вечно хмурый. |