
Онлайн книга «Опрометчивое решение»
— Вы думали о том, что будет, если ваш смелый эксперимент не поможет? — вдруг спросил он, выпуская дым. — Нет, — призналась девушка. — Так далеко я еще не заходила в своих мыслях. — Вы хотите поразить его поцелуем? — Не знаю. Я плохо представляю себе, как все будет. Услышав шумный вдох, а затем выдох герцога, Анна поняла, что время пришло. — Хотите шампанского? — неожиданно спросил Чарльз. — У меня тут целая бутылка. — Да, благодарю. — Я захватил его для себя, решил, что вам не понравится вкус моей сигары. Анна не представляла, как ей может не понравится вкус чужой сигары, и покорно приняла протянутый бокал. Отпив один глоток, девушка ощутила, как множество пузырьков щекотали её небо и язык. Заметив, что герцог пьет из горла, Анна поняла, что бокал один. Забрав пустой бокал у леди, герцог положил его рядом с бутылкой на высокий стол в центре беседки. — Подойдите ко мне, — строго произнес Чарльз, и мягче добавил. — Пожалуйста. Анна, сглотнув, повиновалась. Сердце вновь застучало в груди, и дышать стало тяжело. — Не волнуйтесь, — тихо сказал Чарльз. — Если вы не захотите, я сразу остановлюсь, и мы забудем все это. С завтрашнего дня можете вновь презирать меня, как и прежде. — Я вас не презираю, — удивленно возразила Анна, добавив. — Может, чуточку недолюбливаю. — Ладно, — согласился он. — Внимание, леди, проверим, как вы усвоили утренние уроки. Где должны быть ваши руки? Анна тут же положила их на плечи Чарльза. Джентльмен не обнимал Анну в ответ. — Хорошо, — произнес герцог. — Теперь: как близко вы должны находиться от своего избранника? Анна, сглотнув ком в горле, прижалась всем телом к Чарльзу, ощутив его твердое тело и стальные мышцы. — Неудобно? — тихо спросил он. — Вы слишком высоки, — пожаловалась леди. — Тогда обнимайте за талию, если неудобно за плечи, — посоветовал герцог. Анна сделала шаг назад и нерешительно прикоснулась к бокам Карлайла. Медленно сделав шаг навстречу Чарльзу, Анна прижалась всем телом к нему. — Положите руги на спину, — с улыбкой сказал герцог, видя, что девушка не знает, куда их деть. Обнимать столь интимно чужого мужчину было крайне волнительно. Анна боялась, что впервые в жизни может лишиться чувств. Ни что в жизни не подготовило девушку к подобному опыту. — Куда вы должны смотреть? — тихо спросил Чарльз. Анна подняла глаза и посмотрела прямо ему в лицо. Впервые девушка была так близко к мужчине. Это объятье было более интимным, чем утреннее. Смущал еще тот факт, что Чарльз не обнимал её в ответ. — Весьма соблазнительное платье, — иронично прокомментировал герцог с улыбкой. Анна поняла, что в этом положении, она, наверное, казалась практически голой ему. Смутившись, леди попыталась отступить от мужчины, но герцог внезапно положил свои руки на спину девушки и сомкнул в замок пальцы. — Не смущайтесь, — мягко посоветовал он. — Вы прекрасная женщина. Красивая и соблазнительная. Вы должны гордиться этим. Позор вашему жениху, что он этого еще не понял. Анна стала мягко поглаживать спину Чарльза. Свет, проникающий через сетчатую крышу, осветил прищурившиеся глаза герцога и его улыбку. — Вы хорошая ученица, — похвалил он Анну. — Готовы? Не сопротивляйтесь и не спешите. Нагнув голову к лицу Анны, Чарльз коснулся носом носика девушки и мягко потерся об него. Девушка не выдержала накала эмоций и тихо захихикала. Услышав мягкий смех герцога, Анна улыбнулась. Через секунду, она почувствовала легкий поцелуй в уголок своих губ. Чарльз медленно целовал контур губ девушки и не спешил углубляться. Анна продолжала гладить спину мужчины и почувствовала, как он стал гладить её в ответ. Вдруг Чарльз поднял голову. — Вы не должны просто принимать поцелуи, — спокойно сказал он. — Целуйте в ответ. — Как? — Делайте все то, что делаю я, — посоветовал он, нагнув голову обратно к Анне, но не став целовать её. Анна поняла, что в этот раз он ждет действий от неё. Резко вздохнув и медленно выдохнув, девушка поцеловала Чарльза в уголок губ. Это было странно, необычно и захватывающе. Продолжая едва целовать его губы, Анна уловила его ответ. Своими губами Чарльз стал пощипывать её губы. Это родило новое чувство в девушке. Истому. Легко застонав, Анна стала повторять за ним. Спустя секунду он открыл свой рот и кончиком языка коснулся раскрытых губ девушки, Анна ответила и утонула в вихре испытываемых эмоций. Девушка почувствовала вкус шампанского и его сигары. Обняв крепче герцога, Анна сильнее прижалась к нему. Танец языков стал интенсивнее и жарче. Герцог положил обе руки, девушке на щеки, направляя поцелуй и слегка сдерживая Анну. Поняв, что странные звуки, которые наполнили беседку, издает именно она, Анна ахнула. Сразу прервав поцелуй, Чарльз посмотрел на Анну. — Вы в порядке? — Я… Я… — Все нормально, — успокоил девушку он. — Вы очень страстная и чувственная девушка. Это было очень приятно. Анна покраснела как никогда в жизни, и опустила взгляд. — Вы не должны стесняться этого наедине с мужчиной, — спокойно и мягко сказал герцог. — Я, наверное, показалась вам распущенной? — глухо пробормотала девушка, уткнувшись в его грудь. — Нет. Я впервые позавидовал другому мужчине, — с усмешкой сказал Чарльз, продолжая гладить Анну по спине. — Что с вашим платьем? — Что с ним? — Оно деревянное, — хмуро сказал герцог. — Эм… Это корсет, — тихо призналась Анна. — Моя дорогая леди, — иронично сказал герцог. — Я прекрасно осведомлен о названиях и видах женского нижнего белья. Я имею в виду, что ваш ужасен. — Спасибо, — мрачно произнесла Анна. — Не обижайтесь, — спокойно посоветовал Чарльз. — Я просто вас отвлекаю. Анна все еще не пришла в себя после ошеломительных ощущений испытанных и испытываемых до сих пор в его объятьях. — Как вы? — еще раз спросил герцог. — Ошеломлена. — Выпейте шампанского, — Чарльз обернулся и одной рукой налил в бокал игристого напитка, второй продолжая обнимать девушку. Анна так и стояла, прижавшись к Чарльзу. После той бури эмоций, испытанной её, она держалась за мужчину, чтоб не упасть. Колени ослабели, и Анна боялась не удержаться. Приняв бокал, она отпила немного. Напиток, раньше казавшийся ей коварным, теперь был просто обычным вином. Девушка знала, что пьянит больше любого алкоголя. — Ваш урок выучен, моя прекрасная леди, — тихо сказал герцог Карлайл. |