
Онлайн книга «Демоны не спят»
![]() — Хоть я и обыкновенка, но зато игрок. Мне дано право пребывания в Ксанфе на время участия в игре, и съесть меня ты имеешь право, только если мною будет допущена оплошность, наказываемая вылетом из игры. А за мной ничего такого не числится. Аллигация, видимо, признав свое поражение, всплеснула хвостом и нырнула в тину. Спутники продолжили грести, и вскоре на виду показался берег с увешанными выпечкой прибрежными кустами. — Надо думать, мы близ устья Выпечной реки, — воскликнула Дженни. — Похоже, мы таки добрались. — Да, — подтвердил русал, — и все благодаря Ким. Лихо она управилась с этой аллигацией. — Спасибо, — отозвалась девушка, но прибедняться на сей раз не стала. Похвала была вполне справедливой, а выслушать справедливую похвалу от красивого мужчины очень даже приятно и ничуть не зазорно. — Странно, — сказал Сайрус, — когда я проплывал здесь в прошлый раз, этой аллигации не было. — Надо думать, встреча с ней была для Ким очередным испытанием, — предположила Дженни. Обыкновенка тем временем заметила на берегу полянку, выглядевшую уютно и мирно. — Предусмотрены ли игрой зачарованные стоянки для ночлега игроков и спутников? — поинтересовалась она. — Да, — ответила Дженни. — Только находить их тебе придется самой. — Ничего. Похоже, одну я уже нашла. Думаю, — она обернулась к Сайрусу, — мы уже достигли рубежей твоего края. — Да, — кивнул русал. — Я путешествую по всему Крылу, но заглядывать в соседние области решался нечасто. Однако здесь я бывал и могу поклясться, что раньше на берегу был обычный лес. — Наверняка так и было, — согласилась Ким. — А зачарованную поляну поместили сюда устроители игры специально для отдыха игроков. И раз уж она есть, было бы глупо ею не воспользоваться. Ким прекрасно понимала, что место для безопасной стоянки представляет собой исключительно ценную находку. Ей повезло, и хотя везение определенно не будет продолжаться вечно, пока оно есть, нужно ему радоваться. Сайрус, сменив хвост на ноги, отправился к мачтовому лесу за парусиной, а девушки принялись собирать еду, благо кроме выпечки здесь хватало и фруктов, и орехов, и молочая. Ким даже нашла случайно примешавшуюся к выпечке печеную печенку и сорвала ее для Грезы… — Какая чудесная еда, — промолвила она, когда все уселись ужинать. — Чего в ней особенного? — удивились Сайрус и Дженни. — Еда как еда, прямо с кустов. — Ничего-то вы не понимаете, — вздохнула обыкновенка. — Там, где живу я, пирожки на деревьях не растут и чая с молоком в стручках никто отродясь не видывал. — В моей родной Двухлунии ничего такого тоже нет, — заметила Дженни. — Но тут Ксанф, а для Ксанфа все это в порядке вещей. — Вы просто не представляете, как вам повезло! Живете, горя не знаете. — Как не знать. У нас тут полно чудовищ. — Да разве может аллегория, аллитерация или та же аллигация сравниться с нашей инфляцией, коррупцией или наркоманией. Недаром всякий обыкновен, хоть краем уха слышавший о Ксанфе, мечтает попасть сюда, пусть даже в дурацкой игре. — А какие у вас в Обыкновении русалки? — поинтересовался Сайрус. — Русалок, чтоб ты знал, у нас вовсе нет. Правда, в идиотских шоу их, бывает, показывают, но это сплошное надувательство. Обычные девчонки, просто прячут ноги в искусственные хвосты. — А разве у вас люди с рыбами не скрещиваются? — Нет. Это запрещается законами генетики. — Строгая она у вас, эта Генетика. И что, все ее слушаются? — Да уж приходится. Но что там рыбы — разным расам и племенам породниться друг с другом никакая генетика не запрещает, однако многие считают это предосудительным. — Верно говорят: унылая Обыкновения, — покачал головой Сайрус. — Еще как верно, — согласилась Ким. На ночь поставили две палатки. В одной спали Дженни и Ким, в другой верный условностям Сайрус. Перед палаткой Ким свернулась клубочком Греза: роль сторожевой собаки ее, похоже, вполне устраивала. Поутру, умывшись, позавтракав и приведя в порядок место стоянки, они забрались в лодку и продолжили путь по реке. Грести не было нужды: течение мягко увлекало их на северо-запад. — А разве нам не на юг надо? — полюбопытствовала Ким. — Вообще-то на юг, — ответила Дженни, — но не пешком же напрямик туда топать. Река вынесет нас в море, и тогда мы сможем добраться до цели, миновав опасные места — такие, как Провал или пещера Конпутера. — Как бы мне хотелось все это увидеть! — вздохнула Ким. — Ну ты скажешь! — охнула Дженни. — Увидеть злую машину! Да от нее нужно держаться как можно дальше. Спорить Ким не стала, она уже усвоила, что благоразумнее всего следовать советам спутницы. Только вот благоразумие благоразумием, а любопытство любопытством. Между тем растительность по берегам становилась все богаче: к обычным пирожковиям и молочаю добавились пучки имбиря, грецкие орехи, шоколадные чипсы и изюм. Песок на отмелях был белым, определенно сахарным, а местами из него торчали глыбы, подозрительно смахивавшие на головы. Заметив милый цветок на высоком стебле, Ким потянулась за ним, но Дженни испуганно закричала: — Не трогай! — А что такого? — спросила Ким, хотя руку все же отдернула. — Это же ладан-дыш, — пояснила Дженни. — Понюхаешь и будешь дышать на ладан… Ким поежилась. — А это что? — спросила она, указывая на проплывавшие рядом с бортом причудливого цвета кувшины. — Кувшинки, что же еще. — Вижу, что кувшинки, а с чем? Попробовать можно? — С вином и с бренди. Пробовать не советую: от вина появляется чувство вины, а от бренди можно и вовсе сбрендить. Неожиданно берега расступились, и перед носом лодки вновь раскинулась водная гладь. Точнее, раскинулась водная, но вовсе не гладь, потому что поверхность воды пузырилась и пенилась. Среди бурунов шныряли аппликаторы и ощерившие зубастые пасти башмаки. Последние, скорее всего, просили каши, но за неимением таковой могли отхватить и ногу. Им бы только на нее надеться. — Озеро Сода-Пробка! — воскликнула Дженни. — Помню, как мы — я, Че и Гвенни, славно брызгались здешней шипучкой. Теперь, конечно, такое невозможно — Гвенни стала важной особой, а Че состоит при ней спутником. Но вот мне, простой эльфийской девчонке, которая по игре даже в Тайну не посвящена, развлечься никто не запретит. С этими словами она схватила пустую бутылку, зачерпнула из озера шипучки и, заткнув горлышко пальцем, энергично встряхнула этот сосуд. |