
Онлайн книга «Как король Эльфхейма научился ненавидеть истории»
Она сунула книгу ему в руки. Опустив взгляд, Кардан увидел красную книгу с золотистым украшением. Название гласило: Алиса в Стране чудес и Алиса в Зазеркалье. Смутившись, он нахмурил брови. Принц не ожидал такого от человеческой книги: он думал, что все, созданное людьми, серое и скучное, как их машины и небоскребы. Но затем он подумал о том, что фейри часто похищали людей именно потому, что те были хороши в каком-либо виде искусства. Открыв книгу, он прочитал первое предложение, которое попалось ему на глаза. «А я всегда думал, что они сказочные чудища!» – сказал Единорог. Кардану пришлось вернуться на несколько страниц, чтобы понять, о ком говорил Единорог. О ребенке. О человеческой девочке, которая оказалась в месте под названием Страна чудес. – Это правда книга смертных? – спросил он. Нахмурившись, он принялся листать дальше. «Что ты такое говоришь, деточка! – воскликнула Герцогиня. – Мораль есть во всем, нужно только уметь ее найти». Рия наклонилась вперед и убрала выпавшую прядь его темных волос обратно за ухо. – Забирай. – Ты отдаешь ее мне? – спросил Кардан, не веря своим ушам. Он не понимал, за какие заслуги его удостоили подарком. – Я подумала, что тебе не помешает немного бессмыслицы, – сказала она, смутив его еще больше. Кардан забрал книгу домой и на следующий день пришел с ней на берег. Сев у самой кромки воды, он принялся за чтение. Время летело незаметно, и он даже не заметил, как кто-то подошел к нему сзади. – Прохлаждаешься у моря, принц? Подняв взгляд, он замер от удивления. Над ним стояла женщина-тролль. – Ты же помнишь Аслог, правда? – сказала она обвиняющим тоном. Для Кардана она была кошмарным и призрачным воспоминанием из детства. Иногда ему казалось, что он ее выдумал. Аслог была одета в длинную мантию с острым капюшоном, кончик которого немного загибался вниз. В руках у нее была корзинка, накрытая покрывалом. ![]() – Я читал, а не прохлаждался, – сказал Кардан, чувствуя себя маленьким мальчиком. Он поднялся на ноги и засунул книгу под мышку, напоминая себе, что он уже не ребенок. – Но я буду счастлив отвлечься. Могу я понести твою корзинку? – Я вижу, кое-кто научился лицемерить, – заметила троллиха, отдавая ему корзину. – О да, у меня было достаточно уроков, – сказал принц, надеясь, что его улыбка выглядит достаточно хищной. – Насколько я помню, один из них преподала мне ты. – Ах да, я рассказала тебе историю, но не припоминаю, чтобы ты вынес из этого хоть какой-то урок, – ответила она. – Проводи меня на рынок. – Как скажешь, – ее корзинка оказалась на удивление тяжелой. – Что в ней? – Кости, – ответила Аслог. – Я растираю кости в порошок так же ловко, как измельчаю зерна. Стоило бы напомнить об этом твоему отцу. – Чьи кости? – осторожно осведомился Кардан. – Какой любопытный, – засмеялась она. – В прошлый раз, когда я рассказывала тебе историю, ты был еще слишком мал. Может, тебе захочется оценить ее через призму нового опыта? – Почему бы и нет, – согласился Кардан, не уверенный в том, что он хочет слушать старую сказку еще раз. Почему-то в ее присутствии он не мог вести себя в той отточенной, угрожающей манере, которую он так долго совершенствовал. Возможно, дело было в том, что она бы сразу заметила его притворство. – Жил-был на свете один юноша с очень злым сердцем, – начала троллиха. – Нет, не так, – прервал ее Кардан. – История начинается по-другому. У него был злой язык. – Юноши меняются, – сказала она. – Как и истории. Кардан напомнил себе, что он принц, и он знал, как пользоваться своей властью. Он мог бы ее наказать. Отцу не было до него никакого дела, и он бы не стал мешать Кардану издеваться над жалкой троллихой, как он пожелает. К тому же эта троллиха уже не раз угрожала королю. «Жил-был на свете юноша с очень злым сердцем». – Будь по-твоему, – сказал он. – Продолжай. Аслог улыбнулась, оскалив зубы. – Он прятал камешки в тесто пекарши, распускал слухи о том, что мясник делает сосиски из испорченного мяса, и насмехался над своими братьями и сестрами. Местные девушки думали, что его сможет изменить любовь, но вскоре они поняли, как сильно заблуждались на этот счет. ![]() – Какой гнусный мальчишка! – Кардан приподнял бровь. – Очевидно, что он главный злодей этой истории. – Может быть, – сказала Аслог. – К сожалению для него, мать одной из этих девушек была ведьмой. Ведьма наслала на юношу проклятье, превратив его сердце в камень. Она коснулась его груди пальцем, и там появилась непривычная тяжесть. «Ты не будешь ничего чувствовать, – сказала она. – Ни страха, ни любви, ни наслаждения». Но вместо того чтобы испугаться, он лишь рассмеялся ей в лицо. «Хорошо, – сказал юноша. – Теперь меня ничего не сдерживает». С этими словами он покинул родную деревню и отправился на поиски своей судьбы. Он думал, что с каменным сердцем он сможет стать еще злее, чем прежде. Кардан искоса посмотрел на Аслог. Она подмигнула ему и прочистила горло. – Юноша шел по дороге один день и одну ночь, пока не пришел к таверне. Там он дождался, пока из дверей выйдет пьяница, и ограбил его. На украденные деньги он купил себе ужин, комнату на ночь и выпивку для всех посетителей таверны. Всем понравился щедрый юноша, и вскоре местные жители начали делиться с ним интересными новостями. Они рассказали ему о богаче, который хочет выдать замуж свою дочь. Женихом станет тот, кто сможет провести наедине с девушкой три ночи, не выказав ни капли страха. Посетители таверны принялись строить догадки, что же это могло значить, но юноше было все равно: он ничего не боялся и нуждался в деньгах. Украв лошадь, он направился к дому богача и представился хозяину. – В прошлый раз я сказал тебе, что мораль истории очевидна, но тебе не кажется, что это уже перебор? – сказал Кардан. – Он просто ужасен и заслуживает быть съеденным. – Неужели? – спросила Аслог. – Просто слушай дальше. Впереди уже виднелся рынок. Кардан решил, что купит там целый бурдюк вина и выпьет его в один присест. ![]() |